日语在线翻译

難しい

[むずかしい] [muzukasii]

難しい

中文:
拼音:jiān

中文:困难
拼音:kùnnan
解説(仕事・学習・行動・環境・境遇・時期・歳月などの面で事情が複雑で)難しい

中文:
拼音:shēn
解説(内容・意味が)難しい

中文:
拼音:nán
解説(物事を行なったり理解したりすることが)難しい

中文:不了
拼音:bùliǎo
解説(問題などが)難しい



難しい

读成:むつかしい,むずかしい

中文:难以理解的,不好明白的,难理解的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

難しい的概念说明:
用日语解释:難解だ[ナンカイ・ダ]
複雑で理解しにくいさま
用中文解释:难以理解地
形容复杂不易理解
难以理解的
形容复杂,难以理解
用英语解释:difficult
a condition of being difficult to understand, because too complicated

難しい

读成:むつかしい,むずかしい

中文:困难的,难解决的,难办的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

難しい的概念说明:
用日语解释:難儀[ナンギ]
手間がかかって,物事がうまく進まないこと
用中文解释:困难
指需花费时间工夫,事情进行的不顺利
困难
指费时,事物进行得不顺利
用英语解释:arduous
a condition of something not going well because it is very difficult

難しい

读成:むつかしい

中文:难治的,难以治愈的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

難しい的概念说明:
用日语解释:難しい[ムツカシ・イ]
病気が回復しにくい

難しい

读成:むつかしい

中文:好挑剔的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

難しい的概念说明:
用日语解释:難しい[ムツカシ・イ]
食物などに不満が多い

難しい

读成:むつかしい

中文:爱挑剔的,不好对付的,好抱怨的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

難しい的概念说明:
用日语解释:難しい[ムツカシ・イ]
理屈がちであったりして近寄りがたい

難しい

读成:むつかしい,むずかしい

中文:麻烦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:麻烦,复杂
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

難しい的概念说明:
用日语解释:難しい[ムズカシ・イ]
複雑でわずらわしいさま
用中文解释:麻烦
形容复杂且繁琐

難しい

读成:むずかしい

中文:不高兴的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

難しい的概念说明:
用日语解释:難しい[ムズカシ・イ]
不機嫌で近寄りがたいさま

難しい

读成:むずかしい

中文:不愉快
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係


索引トップ用語の索引ランキング

最も難しい

最难。 - 

少し難しい

有点难。 - 

Aより難しい

比a难。 -