日语在线翻译

不知所措

[ふちじょそ] [hutizyoso]

不知所措

拼音:bù zhī suǒ cuò

((成語)) (境遇が困難で気持ちが落ち着かず)どうしたらよいかわからない,慌てて度を失う,手も足も出ない.




不知所措

動詞

日本語訳困惑する
対訳の関係完全同義関係

不知所措的概念说明:
用日语解释:困惑する[コンワク・スル]
困惑する
用英语解释:puzzling
to be confused

不知所措

動詞フレーズ

日本語訳面食らう
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳面くらう
対訳の関係完全同義関係

日本語訳面喰う
対訳の関係部分同義関係

不知所措的概念说明:
用日语解释:面くらう[メンクラ・ウ]
(思いがけない事に不意に出会って)驚きまごつく
用中文解释:仓惶失措,不知所措
(因遇到意想不到的事情)慌乱,不知所措
仓皇失措,不知所措
(意外地遇到没预料的事而)惊惶失措

不知所措

動詞フレーズ

日本語訳戸まどう,途まどう,戸惑う,途惑う
対訳の関係完全同義関係

不知所措的概念说明:
用日语解释:戸惑う[トマド・ウ]
対処の仕方がわからずまごつく
用中文解释:不知如何是好
不知该如何应对而迷惑
不知所措,不知如何是好
不知道应付的方法,张皇失措

不知所措

動詞フレーズ

日本語訳すべない
対訳の関係完全同義関係

不知所措的概念说明:
用日语解释:すべない[スベナ・イ]
なすべき方法がなくて苦しいさま

不知所措

形容詞

日本語訳戸惑い
対訳の関係完全同義関係

動詞フレーズ

日本語訳途惑い
対訳の関係部分同義関係

不知所措的概念说明:
用日语解释:戸惑い[トマドイ]
対処の仕方がわからずまごつくこと
用中文解释:不知所措
不知道处置方法而困惑
用英语解释:confusion
the state of being confused

不知所措

形容詞フレーズ

日本語訳困却する
対訳の関係完全同義関係

不知所措的概念说明:
用日语解释:頭を抱える[アタマヲカカエ・ル]
非常に困る
用中文解释:抱头苦思,伤脑筋
非常为难

不知所措

動詞

日本語訳まごまごする
対訳の関係完全同義関係

不知所措的概念说明:
用日语解释:支離する[シリ・スル]
ばらばらになり収拾がつかなくなる
用中文解释:支离破碎
支离破碎,无法收拾
用英语解释:lose *one's head
to become confused

不知所措

動詞フレーズ

日本語訳まごまご
対訳の関係完全同義関係

不知所措的概念说明:
用日语解释:まごまご[マゴマゴ]
どうすればよいのか分からずまごつくさま

不知所措

動詞フレーズ

日本語訳惑,惑い
対訳の関係完全同義関係

不知所措的概念说明:
用日语解释:惑い[マドイ]
戸惑うこと
用中文解释:困惑
困惑,不知所措

不知所措

動詞フレーズ

日本語訳昏惑する
対訳の関係完全同義関係

不知所措的概念说明:
用日语解释:昏惑する[コンワク・スル]
分別に惑う

索引トップ用語の索引ランキング

不知所措了。

戸惑いました。 - 

我茫然不知所措

私は困惑しています。 - 

茫然不知所措

茫然としてなすところを知らない. - 白水社 中国語辞典