读成:ふとくい
中文:搞不好中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:不擅长,不精通中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
英会話が不得意です。
我不擅长说英语。 -
ボレーが不得意です。
我不擅长截击。 -
英語が不得意です。
我的英语不好。 -
不擅长的 不擅长 不精通的 不精通 搞不好的 搞不好 不善于 弱点 不得意だ 不擅长的程度