读成:くだせる,おろせる
中文:能降低地位
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:可降低地位
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下ろせる[オロセ・ル] 地位を下げることができる |
用中文解释: | 可降低地位 可降低地位 |
能降低地位 能够降低地位 |
读成:くだせる
中文:能驱除,能打掉
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下せる[クダセ・ル] 回虫を体外へ出すことができる |
读成:くだせる
中文:能使投降
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下せる[クダセ・ル] 敵を降参させることができる |
读成:くだせる
中文:能顺流而下
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下せる[クダセ・ル] 流れにのせて下すことができる |
读成:くだせる
中文:能给予评价,能给予判断
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下せる[クダセ・ル] 判断や評価などを与えることができる |
读成:くだせる
中文:能下达命令,能宣布判决
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下せる[クダセ・ル] 命令や判決などを言い渡すことができる |
读成:おろせる
中文:可开始使用,能够开始使用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下ろせる[オロセ・ル] (新品を)使い始めることができる |
用中文解释: | 可开始使用,能够开始使用 可以开始使用(新物品) |
读成:おろせる
中文:可撤下,能够撤下,可拆掉,能够拆掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下ろせる[オロセ・ル] もとあった所から取り除くことができる |
用中文解释: | 可撤下,可拆掉,能够撤下,能够拆掉 能够从原来所在的地方撤掉 |
读成:おろせる
中文:能擦碎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卸せる[オロセ・ル] おろし金ですりくだくことができる |
读成:おろせる
中文:能下去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下ろせる[オロセ・ル] 高い所から低い所へ移すことができる |
用中文解释: | 能下去 能从高处移动到低处 |
读成:おろせる
中文:能使…固定
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下ろせる[オロセ・ル] 物事をある状態に定着させることができる |
用中文解释: | 能使固定 能够使事物固定在某种状态 |
读成:くだせる,おろせる
中文:能结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:能完成
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
读成:おろせる
中文:能停止,能结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下せる[オロセ・ル] 続いていた物事をおわらせることができる |
读成:くだせる
中文:能实行,能着手
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下せる[クダセ・ル] 自分自身の仕事として実行することができる |