1
名詞 (〜儿)(計略としての)手.
2
副詞 手一つで,一人で,一手に.
3
数詞+量詞 ⇒手 shǒu 10・11.
读成:ひとて
中文:束,捆,包,扎
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 束ねる[タバネ・ル] 一つにまとめてくくること |
用中文解释: | 捆 整理成一束捆起来 |
用英语解释: | sheave to gather and bind into a sheaf |
读成:ひとて
中文:一个种类
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一手[ヒトテ] 1つの種類 |
读成:ひとて
中文:单手抓握的量
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一つかみ[ヒトツカミ] 片手で握れるほどの分量 |
用中文解释: | 一把 单手能抓握的数量 |
用英语解释: | handful a quanitity that can be held in one hand |
读成:ひとて
中文:单手,单只手
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 片手[カタテ] 一方の手 |
用中文解释: | 单只手 单只手 |
读成:いって
中文:一着儿
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一手[イッテ] 将棋で,駒を一つ動かすこと |
用中文解释: | (象棋)一着儿 象棋中移动一次马 |
读成:いって
中文:一着,一步
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一手[イッテ] 碁で,石を一つ打つこと |
用中文解释: | (围棋)一着儿 围棋一着儿 |
读成:いって
中文:一手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一个方法
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一手[イッテ] ただ一つの方法 |
用中文解释: | 唯一的方法 唯一的方法 |
日本語訳一手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一手[イッテ] 自分ひとりですること |
用中文解释: | 一手 自己做 |
用英语解释: | alone without the aid or support of another person |
日本語訳一手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一手[ヒトテ] 1回の技 |
日本語訳一手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一手[ヒトテ] 独占して行うこと |
日本語訳一手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一手[イッテ] ただ一つの方法 |
用中文解释: | 唯一的方法 唯一的方法 |
读成:いって
中文:一手,独自
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:单独
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一手[イッテ] 自分ひとりですること |
用中文解释: | 一手 自己做 |
用英语解释: | alone without the aid or support of another person |
读成:ひとて
中文:一对
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一対[イッツイ] 一対 |
用中文解释: | 一对 一对 |
用英语解释: | duo one pair |
读成:ひとて
中文:一手,一招
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一手[ヒトテ] 1回の技 |
读成:ひとて
中文:一种风格,一种做法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一手[ヒトテ] 一つのやり方 |
读成:ひとて
中文:独自,独力
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 自力[ジリキ] 独力 |
用中文解释: | 自力 独力 |
用英语解释: | bootstraps one's own efforts |
读成:ひとて
中文:一手
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:独自,独力
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一手[ヒトテ] 独占して行うこと |
读成:ひとて
中文:费一回事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一手[ヒトテ] 1回の手数 |
读成:ひとて
中文:一对箭
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一手[ヒトテ] 手に持つ矢の2本一組 |
一手经理
一手に経営する. - 白水社 中国語辞典
一手扶植
一手に引き受けて育成する. - 白水社 中国語辞典
一手包办
一手に引き受ける,独断で事を運ぶ. - 白水社 中国語辞典