读成:ふぇーどあうとする
中文:渐隐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:声音渐渐变小
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:淡出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | フェードアウトする[フェードアウト・スル] 音をしだいに小さくする |
用英语解释: | fade out of sound, to gradually decrease the volume |
读成:ふぇーどあうとする
中文:淡出,渐隐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:声音渐渐变小
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | F.O.[エフオー] 音がしだいに小さくなる |
用中文解释: | 渐隐,淡出,声音渐渐变小 声音渐渐变小 |
用英语解释: | fade-out of sound, a gradual decrease in volume |
读成:ふぇーどあうとする
中文:使渐隐,使淡出,使渐弱
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | フェードアウトする[フェードアウト・スル] (舞台や映画の画面を)しだいに暗くする |
用英语解释: | fade out to gradually darken a stage or motion picture scene |
读成:ふぇーどあうとする
中文:渐弱,淡出,渐隐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | フェードアウトする[フェードアウト・スル] (舞台や映画などの画面が)しだいに暗くなる |
用英语解释: | fade out of a stage or motion picture scene, to gradually become dark |
明暗部分が動き、変化し、および/またはフェードインやフェードアウトするなど、画像102が動的である場合は、領域109の明度もまた、領域109の明度を平均化するための画像102の隣接部分と継ぎ目101に関連して、動的に変化する隣接する画像部分102aもしくは102bを用いて動的に制御されてもよい。
图像 102为动态时,亮和暗的部分是移动的、变化的和 /或渐显渐隐,可以相对图像 102的临近部分动态控制区域 109的亮度,以用动态变化的相邻图像部分 102a或 102b平均区域 109和缝隙 101的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、計時部44の計時情報に基づき次の静止画像への切り換わり時期に達すると、現在再生中の静止画像ファイルのヘッダHsから後n秒分を動画像データを取得し、その取得した後n秒分の動画像データに基づく動画を再生しつつフェードアウトする。
此时,根据计时部 44的计时信息若到达向下一个静止图像的切换时期,则从当前重放中的静止图像文件的头部 Hs取得后 n秒钟的动态图像数据,重放基于该取得的后 n秒钟的动态图像数据的动画并使之渐隐。 - 中国語 特許翻訳例文集