读成:とっぷへびー
中文:头重脚轻的,不稳定的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頭でっかちだ[アタマデッカチ・ダ] 頭でっかちで不安定なさま |
用中文解释: | 上面大下面小的 形容上面大下面小,不稳定的 |
用英语解释: | macrocephaly the appearance of having a big head in relation to the body |
读成:とっぷへびー
中文:资本过剩
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:投资过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | トップヘビー[トップヘビー] 資本過剰であること |
读成:とっぷへびー
中文:球杆的前端比杆身重
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | トップヘビー[トップヘビー] ゴルフクラブのヘッドがシャフトに比べて重いこと |
读成:とっぷへびー
中文:头重脚轻
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | トップヘビー[トップヘビー] 文章において,導入の部分が長すぎること |
读成:とっぷへびー
中文:头重脚轻
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不稳定,不平衡
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | トップヘビー[トップヘビー] 頭でっかちで不安定であること |