读成:あぽいんとめんと
中文:协定,协议
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り決め[トリキメ] とりきめ |
用中文解释: | 协定 协定,协议 |
用英语解释: | agreement an agreement drawn at a conference |
读成:あぽいんとめんと
中文:职位
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アポイントメント[アポイントメント] 任命された官職 |
用中文解释: | 职位 被任命的官职 |
读成:あぽいんとめんと
中文:预约
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アポイントメント[アポイントメント] (診療時間を)予約すること |
用中文解释: | 预约 指预约(就诊时间) |
读成:あぽいんとめんと
中文:约会
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アポイントメント[アポイントメント] (面会の)約束 |
用中文解释: | 约会 (见面的)约会 |
读成:あぽいんとめんと
中文:委派,选派,任命
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 任命する[ニンメイ・スル] 任命する |
用中文解释: | 任命,委派 任命 |
用英语解释: | appoint to put a person in a certain position |
读成:あぽいんとめんと
中文:生计,生意,职业
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 稼業[カギョウ] 生活していくための仕事 |
用中文解释: | 职业,行业 用以谋生的职业(工作) |
用英语解释: | profession a job by which one makes a sustenance |
そのアポイントメントを取れなかった。
我没能预约那个。 -
私は彼とのアポイントメントがまだ取れていない。
我还没预约到与他见面的时间。 -
アポイントメントのない方はご入館できませんのでご注意下さい。
请注意没有预约的人不能入馆。 -
约会 职位 委任制度 电话预约销售 门诊预约制度 预约 アポイントメントシステム アポイントメントセールス アポイント 协定