中文:脆
拼音:cuì
中文:脆弱
拼音:cuìruò
解説(種々の物体や精神・感情・音声・体制・論拠が)もろい
中文:软
拼音:ruǎn
解説(意志・感情が)もろい
中文:松
拼音:sōng
解説(土・木材・食物などが)もろい
读成:もろい
中文:脆弱,软弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆弱だ[ゼイジャク・ダ] 器物の造りや人がもろくて,弱々しいこと |
用中文解释: | 脆弱,软弱 器物的构造或人脆弱 |
读成:もろい
中文:易坏的,脆的,易碎的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆弱[ゼイジャク] 物がもろくて,こわれやすいさま |
用中文解释: | 脆弱 东西很脆,容易坏 |
用英语解释: | fragility the condition of something being easily broken or damaged |
读成:もろい
中文:易坏的,脆的,易碎的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆い[モロ・イ] 強くなく,はかなげでこわれやすそうなさま |
用中文解释: | 脆的,易坏的,易碎的 不结实,容易坏 |
用英语解释: | weak a state of being delicate or frail requiring great care |
读成:もろい
中文:不坚强的,脆弱的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:多愁善感的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もろい[モロ・イ] 心を動かされやすいさま |
用英语解释: | susceptible easily influenced |
读成:もろい
中文:易坏的,脆的,易碎的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆い[モロ・イ] 強くなく,はかなげでこわれやすそうなさま |
用英语解释: | weak a state of being delicate or frail requiring great care |
读成:もろい
中文:易坏,脆
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:脆弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 脆弱[ゼイジャク] 物がもろくて,こわれやすいさま |
用中文解释: | 脆弱;易坏 物体脆而容易坏的情形 |
用英语解释: | fragility the condition of something being easily broken or damaged |
读成:もろい
中文:纤弱,娇弱,脆弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆弱だ[ゼイジャク・ダ] 器物の造りや人がもろくて,弱々しいこと |
用中文解释: | 脆弱 器物的制作或人没耐力,很脆弱 |
读成:もろい
中文:易坏的,脆的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不坚强的,脆弱的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | もろい[モロ・イ] 心を動かされやすいさま |
用中文解释: | 脆弱的 形容心灵易受影响的样子 |
用英语解释: | susceptible easily influenced |
涙もろい
容易流眼泪 -
涙もろい。
我容易流眼泪。 -
もろい金属.
脆金属 - 白水社 中国語辞典