读成:もろい
中文:易坏的,脆的,易碎的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆い[モロ・イ] 強くなく,はかなげでこわれやすそうなさま |
用英语解释: | weak a state of being delicate or frail requiring great care |
读成:もろい
中文:易坏,脆
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:脆弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 脆弱[ゼイジャク] 物がもろくて,こわれやすいさま |
用中文解释: | 脆弱;易坏 物体脆而容易坏的情形 |
用英语解释: | fragility the condition of something being easily broken or damaged |
读成:もろい
中文:纤弱,娇弱,脆弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脆弱だ[ゼイジャク・ダ] 器物の造りや人がもろくて,弱々しいこと |
用中文解释: | 脆弱 器物的制作或人没耐力,很脆弱 |
读成:もろい
中文:易坏的,脆的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不坚强的,脆弱的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | もろい[モロ・イ] 心を動かされやすいさま |
用中文解释: | 脆弱的 形容心灵易受影响的样子 |
用英语解释: | susceptible easily influenced |
これらの素材は脆いです。
这些素材非常的脆。 -
エーロゲルの弱点は脆いことだ。
气凝胶的弱点就是很脆。 -
「いいでしょう.」彼の返事はとても歯切れがよかった.
“那好吧。”他答应得挺干脆。 - 白水社 中国語辞典