中文:过福
拼音:guòfú
读成:もったいない
中文:浪费,可惜
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:大材小用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もったいない[モッタイナ・イ] 有用な人や物がそまつにされて惜しいさま |
读成:もったいない
中文:不胜惶恐的,不胜感激的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もったいない[モッタイナ・イ] わが身に受けるのがためらわれるほどありがたいさま |
读成:もったいない
中文:可惜
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:浪费
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | もったいない[モッタイナ・イ] 有用な人や物がそまつにされて惜しいさま |
用中文解释: | 可惜 有用的人或物遭怠慢,很可惜的样子 |
读成:もったいない
中文:不胜感激,不胜惶恐
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もったいない[モッタイナ・イ] わが身に受けるのがためらわれるほどありがたいさま |
用中文解释: | 过分好 感动得有点不敢接受的样子 |
读成:もったいない
中文:不胜感激,不胜惶恐
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もったいない[モッタイナ・イ] わが身に受けるのがためらわれるほどありがたいさま |
用中文解释: | 过分好 感动得有点不敢接受的样子 |
读成:もったいない
中文:可惜
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:浪费
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | もったいない[モッタイナ・イ] 有用な人や物がそまつにされて惜しいさま |
用中文解释: | 可惜 有用的人或物遭怠慢,很可惜的样子 |
读成:もったいない
中文:可惜
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:浪费
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | もったいない[モッタイナ・イ] 有用な人や物がそまつにされて惜しいさま |
用中文解释: | 可惜 有用的人或物遭怠慢,很可惜的样子 |
读成:もったいない
中文:不胜感激,不胜惶恐
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もったいない[モッタイナ・イ] わが身に受けるのがためらわれるほどありがたいさま |
用中文解释: | 过分好 感动得有点不敢接受的样子 |
他の男に渡してしまうのが、もったいないほどです。
给其他男人的话,简直就是浪费。 -
もしキャンセルしたら、お金がもったいない。
如果取消的话很浪费钱。 -
それは自分にはもったいないコメントです。
那是对自己来说很可惜的评论。 -