读成:まさる
中文:逐渐增多,逐渐增加
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:越来越大
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
读成:まさる
中文:优于,胜过
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凌ぐ[シノ・グ] 他を押さえて優位に立つ |
用中文解释: | 胜过 压住他人处于优势地位 |
用英语解释: | surpass to be superior to others |
读成:まさる
中文:逐渐增多,逐渐增加
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:越来越大
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
读成:まさる
中文:超过,强过,胜过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優る[マサ・ル] 後から進んできて前の者を追い抜くこと |
用英语解释: | better to be superior over to other things or people |
读成:まさる
中文:超越,胜出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:优秀
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優れる[スグレ・ル] 他と比較してこえすぐれる |
用中文解释: | 优秀,卓越 与别的相比优秀 |
用英语解释: | excel to excel in comparison with something, someone |
读成:まさる
中文:强过,凌驾,胜过
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凌ぐ[シノ・グ] 他を押さえて優位に立つ |
用中文解释: | 凌驾;超过 压倒对方而处于优秀地位 |
用英语解释: | surpass to be superior to others |
读成:まさる
中文:逐渐增多,逐渐增加
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:越来越大
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
读成:まさる
中文:增加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拡大する[カクダイ・スル] 規模を拡大する |
用中文解释: | 扩大 扩大规模 |
用英语解释: | enlarge to widen the scale of a thing and make it bigger |
读成:まさる
中文:增添,增加
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 増大する[ゾウダイ・スル] 前からあるものに別のものを合わせて程度を増す |
用中文解释: | 增大 在前面已有的东西上加上别的东西使程度增加 |
用英语解释: | advance to increase in numbers or amount by edding to the exsited thing |
读成:まさる
中文:增多,增加
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 増える[フエ・ル] 数量が増加する |
用中文解释: | 增加 数量增加 |
用英语解释: | multiply to increase in number or amount |
今は昔に勝る.
今胜于昔。 - 白水社 中国語辞典
事実は雄弁に勝る.
事实胜[于]雄辩。 - 白水社 中国語辞典
事実は雄弁に勝る.
事实胜于雄辩。 - 白水社 中国語辞典