读成:ひょろける
中文:踉踉跄跄,摇摇晃晃
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よろける[ヨロケ・ル] 足取りがしっかりせず,転びそうになること |
用中文解释: | 踉跄,蹒跚 脚步踉跄,摇晃欲倒 |
读成:ひょろける
中文:摇摇晃晃
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ふらふらする[フラフラ・スル] よろめく |
用中文解释: | 蹒跚,摇晃 踉跄,趔趄 |
用英语解释: | totter to totter |
どんな処罰であろうと,私は黙って引き受ける.
有什么处分,我䞍着。 - 白水社 中国語辞典
彼は『紅楼夢』に評語を書き入れ丸や傍点をつける.
他批点《红楼梦》。 - 白水社 中国語辞典
【図3】第1光路における偏光状態の一例を示す図。
图 3是示出了沿第一光路的偏振状态示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集