日语在线翻译

はやく

[はやく] [hayaku]

はやく

读成:はやく

中文:迅速,快
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

はやく的概念说明:
用日语解释:またたく間に[マタタクマニ]
とても短い間に
用中文解释:眨眼之间,一瞬间,一刹那
非常短的时间里
用英语解释:immediately
in a very short period of time

はやく

读成:はやく

中文:立即
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:迅速
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:快速
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

はやく的概念说明:
用日语解释:早速[サッソク]
時間をおかずに即座に
用中文解释:立刻;马上;立即;赶紧
不耽误时间,立即
用英语解释:promptly
at once, without any time between two occurences

はやく

读成:はやく

中文:
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

はやく的概念说明:
用日语解释:素早い[スバヤ・イ]
行動や頭の回転などがすばやいこと
用中文解释:迅速,快
行动或头脑反应等迅速
用英语解释:quick
being quick

早く

读成:はやく

中文:
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:初期
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

早く的概念说明:
用日语解释:初期[ショキ]
初期の
用中文解释:初期
初期的;早期的
用英语解释:initial
at an early stage

早く

读成:はやく

中文:立刻,即刻,马上
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

早く的概念说明:
用日语解释:早速[サッソク]
時間をおかずに即座に
用中文解释:立刻;马上;赶紧;火速
不耽搁时间地,立刻地
用英语解释:promptly
at once, without any time between two occurences

早く

读成:はやく

中文:手快
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:迅速,敏捷,麻利
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

早く的概念说明:
用日语解释:素早い[スバヤ・イ]
行動や頭の回転などがすばやいこと
用中文解释:敏捷,迅速
行动或头脑反应等迅速
用英语解释:quick
being quick

早く

读成:はやく

中文:
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:早期
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

早く的概念说明:
用日语解释:早く[ハヤク]
早く

早く

读成:はやく

中文:
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

早く的概念说明:
用日语解释:早く[ハヤク]
早い時刻

早く

读成:はやく

中文:匆忙
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:立刻,急忙,赶快
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

早く的概念说明:
用日语解释:またたく間に[マタタクマニ]
とても短い間に
用中文解释:眨眼之间,一瞬间,一刹那
非常短的时间里
用英语解释:immediately
in a very short period of time

端役

读成:はやく

中文:配角,小角色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:跑龙套的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

端役的概念说明:
用日语解释:端役[ハヤク]
映画や演劇などであまり重要でない役
用英语解释:bit part
a minor role in a play or motion picture

端役

读成:はやく

中文:配角
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

端役的概念说明:
用日语解释:端役[ハヤク]
映画や演劇などであまり重要でない役を演じる役者


はやくはやく

快点快点! - 

早く起きろ。

要早起。 - 

早く逃げて。

快逃。 -