中文:将
拼音:jiāng
读成:はた
中文:正如所料
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はた[ハタ] はたして |
读成:はた
中文:石斑鱼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ハタ[ハタ] 羽太という魚 |
读成:はた
中文:末端
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:周边
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 末端[マッタン] 物の最もはしの部分 |
用中文解释: | 末端 物体的最端部 |
用英语解释: | outskirts the rim of something |
读成:はた
中文:旁观者
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 端[ハタ] ある人から近い範囲の人々 |
用中文解释: | 旁观者 近距离围着某人的众人 |
读成:はた,そば,がわ
中文:周围,旁边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[ソバ] ある人や物のすぐ近く |
用中文解释: | 侧边 某人或物的附近 |
旁边;周围 (离)某个人或物体很近的(地方) | |
用英语解释: | close near something or someone |
读成:はた
中文:旁人
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:周围的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 端[ハタ] ある人から近い範囲の人々 |
用中文解释: | 周围的人,旁人 某人附近范围内的人们 |
读成:はた,そば,かたえ
中文:一旁,一侧,旁边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[ソバ] ある人や物のすぐ近く |
用中文解释: | 旁边 某人或物的附近 |
旁边 某人或物的身边 | |
用英语解释: | close near something or someone |
读成:はた
中文:端
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末端[マッタン] 物の最もはしの部分 |
用中文解释: | 末端 物体最边缘的部分 |
用英语解释: | outskirts the rim of something |
读成:はた,き
中文:旗帜,旗
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 旗[ハタ] 旗という,(紋章などを描いた)布や紙を竿やひもにとりつけて印や飾りとするもの |
用中文解释: | 旗;旗帜 旗,作为符号或装饰品插在竹竿上或系在绳子上的(描画了徽章等)布或纸 |
用英语解释: | flag a pice of cloth usually with a pattern or picture on it, that is fastened on one edge to a pole or halyard |
读成:はた
中文:织布机
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 機[ハタ] 織物を織る手動の機械 |
读成:はた,はじ,はし
中文:末端,边缘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:端
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:缘
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
中文:边沿,边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末端[マッタン] 物の最もはしの部分 |
用中文解释: | 末端 物体的最端部 |
末端 物体的最末端部分 | |
用英语解释: | outskirts the rim of something |
读成:はた
中文:附近
中国語品詞方位詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 側[ソバ] ある人や物のすぐ近く |
用中文解释: | 侧旁 某人或物的附近 |
用英语解释: | close near something or someone |
读成:はた
中文:旁观者
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 端[ハタ] ある人から近い範囲の人々 |
用中文解释: | 旁观者 近距离围着某人的众人 |
读成:はた
中文:石斑鱼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ハタ[ハタ] 羽太という魚 |
(旗などが)風にはためく.
迎风招展 - 白水社 中国語辞典
綿畑.
棉花地 - 白水社 中国語辞典
秦嶺.
秦岭 - 白水社 中国語辞典