中文:露水
拼音:lùshui
解説(比喩的に)はかない
读成:はかない
中文:无常的,短暂的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はかない[ハカナ・イ] 永続きせず,むなしいさま |
用英语解释: | fleeting soon fading away, disappearing, and being forgotten |
读成:はかない
中文:瞬间的,短暂的,易逝的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:虚无的,空幻的
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | はかない[ハカナ・イ] たちまち消えてしまうようなはかない様子であること |
用英语解释: | short-lived fleeting or short-lived |
读成:はかない
中文:靠不住的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | はかない[ハカナ・イ] 不確実で頼りにならないさま |
读成:はかない
中文:无常的,短暂的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はかない[ハカナ・イ] たちまち消えてしまうようなはかない様子であること |
用中文解释: | 短暂的,无常的 仿佛瞬间即逝般的变幻无常的样子 |
用英语解释: | short-lived fleeting or short-lived |
读成:はかない
中文:短暂的,虚幻的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はかない[ハカナ・イ] 永続きせず,むなしいさま |
用中文解释: | 短暂的 不长久,空虚的样子 |
用英语解释: | fleeting soon fading away, disappearing, and being forgotten |
读成:はかない
中文:虚幻
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不可靠
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はかない[ハカナ・イ] 不確実で頼りにならないさま |
用中文解释: | 虚幻,不可靠 不确实不可靠的样子 |
读成:はかない
中文:短暂的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | はかない[ハカナ・イ] たちまち消えてしまうようなはかない様子であること |
用中文解释: | 无常,短暂 一会儿就会消失的虚幻的样子 |
用英语解释: | short-lived fleeting or short-lived |
读成:はかない
中文:虚幻
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不可靠
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はかない[ハカナ・イ] 不確実で頼りにならないさま |
用中文解释: | 虚幻,不可靠 不确实不可靠的样子 |
读成:はかない
中文:无常的,短暂的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はかない[ハカナ・イ] 永続きせず,むなしいさま |
用中文解释: | 短暂的,无常的 不能持续长久的,无常的样子 |
用英语解释: | fleeting soon fading away, disappearing, and being forgotten |
腕力ではかないそうもない。
在腕力上比不过。 -
人生は朝露のごとくはかない.
人生如朝露((成語)) - 白水社 中国語辞典
嘘を吐かないで。
不要说谎。 -