读成:のんきだ
中文:无忧无虑,悠闲
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呑気だ[ノンキ・ダ] のんきなこと |
用中文解释: | 无忧无虑,悠闲 无忧无虑 |
用英语解释: | lightheartedly the state of being carefree, happy-go-lucky |
读成:のんきだ
中文:舒适
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
中文:无忧无虑
中国語品詞状態詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 呑気だ[ノンキ・ダ] 苦労がなくのんきなさま |
用中文解释: | 无忧无虑 无需担心,无忧无虑的样子 |
用英语解释: | restful the condition of being relaxed because of no trouble |
读成:のんきだ
中文:爽朗
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呑気だ[ノンキ・ダ] のんきなこと |
用中文解释: | 悠闲 无忧无虑 |
用英语解释: | lightheartedly the state of being carefree, happy-go-lucky |
读成:のんきだ
中文:不紧不慢的,从容不迫的,不慌不忙的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呑気だ[ノンキ・ダ] 気分や性格がのんびりしている |
用中文解释: | 不慌不忙的 指心绪不慌不忙的或性格不紧不慢的 |
读成:のんきだ
中文:懒散,懒
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無精[ブショウ] めんどくさがって,なすべきことをきちんと行わないこと |
用中文解释: | 懒散,懈怠 嫌麻烦,应该完成的事情不好好干 |
用英语解释: | easygoing the state or quality of being inactive or indolent |
读成:のんきだ
中文:爽朗
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呑気だ[ノンキ・ダ] のんきなこと |
用中文解释: | 悠闲 无忧无虑 |
用英语解释: | lightheartedly the state of being carefree, happy-go-lucky |
读成:のんきだ
中文:马马虎虎
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:漫不经心,粗心大意
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無精[ブショウ] めんどくさがって,なすべきことをきちんと行わないこと |
用中文解释: | 懒散,懈怠 嫌麻烦,应该完成的事情不好好干 |
用英语解释: | easygoing the state or quality of being inactive or indolent |
读成:のんきだ
中文:从容不迫的,悠闲自在的,无忧无虑的,不慌不忙的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呑気だ[ノンキ・ダ] 気分や性格がのんびりしている |
用中文解释: | 无忧无虑,悠闲自在 心情或性格无忧无虑而乐观 |
读成:のんきだ
中文:不紧不慢的,从容不迫的,不慌不忙的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呑気だ[ノンキ・ダ] 気分や性格がのんびりしている |
用中文解释: | 不慌不忙的 指心绪不慌不忙的或性格不紧不慢的 |
读成:のんきだ
中文:懒散,懒
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無精[ブショウ] めんどくさがって,なすべきことをきちんと行わないこと |
用中文解释: | 懒散,懈怠 嫌麻烦,应该完成的事情不好好干 |
用英语解释: | easygoing the state or quality of being inactive or indolent |
读成:のんきだ
中文:爽朗
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呑気だ[ノンキ・ダ] のんきなこと |
用中文解释: | 悠闲 无忧无虑 |
用英语解释: | lightheartedly the state of being carefree, happy-go-lucky |