读成:なみなみ
中文:满满地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:满得要溢出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | なみなみ[ナミナミ] いっぱいになみなみと |
用中文解释: | 满满地 满得要溢出来 |
读成:なみなみ
中文:一般,普通
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平凡だ[ヘイボン・ダ] ありふれていて,とりえがないさま |
用中文解释: | 平凡 很常见,没有什么可取之处的 |
用英语解释: | common of no special quality; ordinary; having no special rank; average; plain |
读成:なみなみ
中文:一般,普通,平常
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並み[ナミ] 程度が中ぐらいであること |
用中文解释: | 普通 程度中等上下 |
用英语解释: | average the state of being average or ordinary |
读成:なみなみ
中文:一般,普通
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並み[ナミ] 普通であること |
用中文解释: | 一般;普通 普通 |
读成:なみなみ
中文:一般,寻常,普通,平常
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 平凡だ[ヘイボン・ダ] ありふれていて,とりえがないさま |
用中文解释: | 平凡的;平庸的 不稀奇,没有长处的情形 |
用英语解释: | common of no special quality; ordinary; having no special rank; average; plain |
读成:なみなみ
中文:一般,寻常,普通,平常
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並み[ナミ] 程度が中ぐらいであること |
用中文解释: | 普通,一般,平常 程度中等 |
用英语解释: | average the state of being average or ordinary |
读成:なみなみ
中文:一般,普通,平常
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並み[ナミ] 普通であること |
用中文解释: | 普通,一般,平常 普通 |
读成:なみなみ
中文:一般,普通,平常
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並み[ナミ] 程度が中ぐらいであること |
用中文解释: | 普通 程度一般 |
用英语解释: | average the state of being average or ordinary |
读成:なみなみ
中文:一般,寻常,普通,平常
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 平凡だ[ヘイボン・ダ] ありふれていて,とりえがないさま |
用中文解释: | 平凡的;平庸的 不稀奇,没有长处的情形 |
用英语解释: | common of no special quality; ordinary; having no special rank; average; plain |
读成:なみなみ
中文:一般,普通,平常
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並み[ナミ] 普通であること |
用中文解释: | 普通 普通,一般,平常 |
彼は茶をなみなみとついだ.
他满满地倒了一杯茶。 - 白水社 中国語辞典
並々ならぬ気迫.
不平凡的气概 - 白水社 中国語辞典
並々ならぬ気宇である.
气宇非凡 - 白水社 中国語辞典