读成:とりひろげる
中文:拓宽,扩建,扩大
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 膨張する[ボウチョウ・スル] 事物が成長する |
用中文解释: | 膨胀 物体膨胀 |
用英语解释: | develop to grow, increase, or become larger or more complete |
读成:とりひろげる
中文:拓宽,扩建,扩展
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 展延する[テンエン・スル] 物を押し広げる |
用中文解释: | 伸展 使东西伸展 |
用英语解释: | expand to stretch and extend something |
读成:とりひろげる
中文:扩大规模
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 拡大する[カクダイ・スル] 規模を拡大する |
用中文解释: | 扩大 扩大规模 |
用英语解释: | enlarge to widen the scale of a thing and make it bigger |
读成:とりひろげる
中文:摆满,摆开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り広げる[トリヒロゲ・ル] 場所一杯に物を置く |
用中文解释: | (满处)摆开 场地放满东西 |
猥褻物の取り締まり活動を繰り広げる.
开展扫黄活动 - 白水社 中国語辞典
小鳥は羽を広げると,木のこずえに飛び上がった.
小鸟一乍翅儿,飞上了树梢。 - 白水社 中国語辞典
彼女は2度床の上にスプリット(両足を一直線になるように広げる)した.
她在地上劈了两回腿。 - 白水社 中国語辞典