读成:とったり
中文:拉腕拧肘压臂摔
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とったり[トッタリ] 相撲で,とったりという技 |
读成:とったり
中文:翻跟头
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とったり[トッタリ] 歌舞伎において,とんぼがえりという技 |
读成:とったり
中文:跑龙套的演员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | とったり[トッタリ] とったりという,下級の役者 |
读成:とったり
中文:捕快,捕吏,马快
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とったり[トッタリ] 捕り手の役人としてのとったりという人 |
读成:とったり
中文:跑龙套演员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | とったり[トッタリ] とったりという,下級の役者 |
用中文解释: | (歌舞伎中)跑龙套演员 一种低层演员,跑龙套演员 |
賄賂を要求したり受け取ったりする.
索贿受贿 - 白水社 中国語辞典
それが私が長期休暇をとった理由です。
那是我请了长假的原因。 -
それが私が長期休暇を取った理由です。
那就是我休长假的原因。 -