中文:好好儿
拼音:hǎohāor
解説(物事のやり方が)とっくり
读成:とっくり
中文:仔细,审慎
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:充分地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 篤と[トクト] 念を入れて |
用中文解释: | 认真地 小心谨慎 |
用英语解释: | carefully in a careful manner; with care; cautiously |
读成:とくり,とっくり
中文:酒壶
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 徳利[トクリ] 首の細い,酒を入れる容器 |
用中文解释: | 酒壶 颈部较细,装酒用的容器 |
读成:とっくり
中文:筒形领子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 徳利[トックリ] セーターの襟が首を覆う長さであること |
读成:とっくり
中文:只会浮着而不会游泳的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 徳利[トックリ] 浮くことはできるが泳げない人 |
读成:とっくり
中文:高领
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | タートルネック[タートルネック] タートルネックというえりの型 |
用英语解释: | turtleneck a collar shape called turtleneck |
读成:とっくり
中文:套领毛衣,套头毛衣
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 徳利[トックリ] 首の上まであるセーター |
君,彼女ととっくり話しなさい.
你好好儿地跟她谈谈。 - 白水社 中国語辞典
考えを巡らす,とっくりと考える,あれこれ考える.
想心思 - 白水社 中国語辞典