日语在线翻译

たるみ

[たるみ] [tarumi]

たるみ

读成:たるみ

中文:松弛,松懈
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

たるみ的概念说明:
用日语解释:無気力[ムキリョク]
物事をする気力がないこと
用中文解释:精力不足,缺乏朝气
没有做事情的气力
用英语解释:lethargy
a condition of having no energy to do something

たるみ

读成:たるみ

中文:松懈
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:松弛,弛缓
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

たるみ的概念说明:
用日语解释:たるみ[タルミ]
張りつめていたものがゆるむこと

たるみ

读成:たるみ

中文:松懈
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:松弛,弛缓
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

たるみ的概念说明:
用日语解释:たるみ[タルミ]
張りつめていたものがゆるんだ度合い

たるみ

读成:たるみ

中文:松,松弛
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

たるみ的概念说明:
用日语解释:ぞんざいだ[ゾンザイ・ダ]
いいかげんであるさま
用中文解释:草率的,粗暴的,粗鲁的
马马虎虎的样子
用英语解释:slapdash
to be poorly done

たるみ

读成:たるみ

中文:不振,松懈
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

たるみ的概念说明:
用日语解释:ぐうたらだ[グウタラ・ダ]
なまけて,のらくらしているようす
用中文解释:吊儿郎当,游手好闲,没出息
懒惰地,无所事事的样子
用英语解释:idle
of someone, to dislike and avoid work or activity

垂水

读成:たるみ

中文:瀑布
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

垂水的概念说明:
用日语解释:水簾[スイレン]
用中文解释:瀑布
瀑布
用英语解释:waterfall
a waterfall

弛み

读成:たるみ

中文:弛缓,松懈
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:气力不足
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

弛み的概念说明:
用日语解释:無気力[ムキリョク]
物事をする気力がないこと
用中文解释:没力气;无力;气力不足
没有做事情的气力
用英语解释:lethargy
a condition of having no energy to do something

弛み

读成:たるみ,たゆみ

中文:忽视,疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:马虎,粗心,草率
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

弛み的概念说明:
用日语解释:疎漏だ[ソロウ・ダ]
いい加減で手落ちがあること
用中文解释:疏漏
马虎有疏忽
用英语解释:negligent
to be careless and negligent about something

弛み

读成:たるみ

中文:松弛,松懈,迟缓
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

弛み的概念说明:
用日语解释:ぐうたらだ[グウタラ・ダ]
なまけて,のらくらしているようす
用中文解释:吊儿郎当的,游手好闲的
懒惰而游手好闲的样子
用英语解释:idle
of someone, to dislike and avoid work or activity

弛み

读成:たるみ

中文:松紧
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:松弛
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

弛み的概念说明:
用日语解释:たるみ[タルミ]
張りつめていたものがゆるんだ度合い
用中文解释:松紧;松弛
拉紧的东西放松的程度

弛み

读成:たるみ

中文:放松,松弛,松懈
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

弛み的概念说明:
用日语解释:たるみ[タルミ]
張りつめていたものがゆるむこと
用中文解释:松弛,松懈,放松
拉紧的东西变得松弛


たるみ

读成: たるみ
中文: 弛度、垂度、下垂、下弯

索引トップ用語の索引ランキング

道をわたる

过马路 - 

仕事は次第にたるみだした.

工作逐渐懈怠起来。 - 白水社 中国語辞典

洋々たる未来.

前途发展 - 白水社 中国語辞典