中文:比方
拼音:bǐfang
中文:纵
拼音:zòng
中文:比喻
拼音:bǐyù
解説(修辞上の)たとえ
读成:たとえ
中文:例,例子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例[レイ] 説明などのために,同じ種類のものの中から見本として選び出したもの |
用中文解释: | 例子;例;事例 为了进行说明等,从同种类的事物中作为范例选出来的事物 |
用英语解释: | example a small part of something intended to show the quality or nature of the whole |
读成:たとえ
中文:比方,比喻,例子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:譬喻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために,類似した例を引用すること |
用中文解释: | 譬喻;比喻;比方;例子 为了把某个事物说明的使人容易理解,引用类似的例子 |
用英语解释: | parallel the act of explaining something plainly by citing another thing as an example |
读成:たとえ
中文:例子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:比方,比喻,譬喻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために引用する類似のもの |
用中文解释: | 例子;譬喻;比喻;比方 为了把某个事物说明的使人容易理解,引用的类似事物 |
用英语解释: | example a example shown to explain things of the same kind as the example |
读成:たとえ
中文:即使,纵然,纵使,哪怕
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縦令[タトイ] もし仮に |
用中文解释: | 纵使;纵然;即使;哪怕 纵然 |
读成:たとい,たとえ
中文:假使,纵然,即使,纵使,哪怕
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縦令[タトイ] もし仮に |
用中文解释: | 纵使;纵然;即使;哪怕 纵然 |
假如 假使 |
读成:たとえ
中文:例,例子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例[レイ] 説明などのために,同じ種類のものの中から見本として選び出したもの |
用中文解释: | 例;例子 用于说明的,同种类的事物中作为范例选出来的事物 |
用英语解释: | example a small part of something intended to show the quality or nature of the whole |
读成:たとえ
中文:打比方
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:举例说明
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために,類似した例を引用すること |
用中文解释: | 譬喻;比喻;比方;例子 为了把某个事物说明的使人容易理解,引用类似的例子 |
用英语解释: | parallel the act of explaining something plainly by citing another thing as an example |
读成:たとえ
中文:例子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:比方,比喻,譬喻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために引用する類似のもの |
用中文解释: | 例子;譬喻;比喻;比方 为了把某个事物说明的使人容易理解,引用的类似事物 |
用英语解释: | example a example shown to explain things of the same kind as the example |
读成:たとえ,ためし,れい
中文:例子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:比方,比喻,譬喻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために引用する類似のもの |
用中文解释: | 例子;譬喻;比喻;比方 为了把某个事物说明的使人容易理解,引用的类似事物 |
例子 为了更简单说明某件事物,而引用类似的事物加以说明 | |
用英语解释: | example a example shown to explain things of the same kind as the example |
读成:たとえ,れい
中文:事例,例,例子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例[レイ] 説明などのために,同じ種類のものの中から見本として選び出したもの |
用中文解释: | 例子;例;事例 为了进行说明等,从同种类的事物中作为范例选出来的事物 |
用英语解释: | example a small part of something intended to show the quality or nature of the whole |
读成:たとえ
中文:打比方
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:举例说明
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために,類似した例を引用すること |
用中文解释: | 譬喻;比喻;比方;例子 为了把某个事物说明的使人容易理解,引用类似的例子 |
用英语解释: | parallel the act of explaining something plainly by citing another thing as an example |
读成:たとえ
中文:比方,比喻
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために引用する類似のもの |
用中文解释: | 比喻 为了浅显易懂地说明某事物而引用的类似的东西 |
用英语解释: | example a example shown to explain things of the same kind as the example |
读成:たとえ
中文:例,例子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例[レイ] 説明などのために,同じ種類のものの中から見本として選び出したもの |
用中文解释: | 例子;例;事例 为了进行说明等,从同种类的事物中作为范例选出来的事物 |
用英语解释: | example a small part of something intended to show the quality or nature of the whole |
读成:たとえ
中文:打比方
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:举例说明
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために,類似した例を引用すること |
用中文解释: | 譬喻;比喻;比方;例子 为了把某个事物说明的使人容易理解,引用类似的例子 |
用英语解释: | parallel the act of explaining something plainly by citing another thing as an example |
读成:たとえ
中文:比方,比喻
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:譬喻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために,類似した例を引用すること |
用中文解释: | 比喻,譬喻,比方 为了简单易懂的阐述某个事物而引用相似的例子 |
用英语解释: | parallel the act of explaining something plainly by citing another thing as an example |
读成:たとえ
中文:比方,比喻
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために引用する類似のもの |
用中文解释: | 比喻 为了浅显易懂地说明某事物而引用的类似的东西 |
用英语解释: | example a example shown to explain things of the same kind as the example |
读成:たとえ
中文:举例说明
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例[レイ] 説明などのために,同じ種類のものの中から見本として選び出したもの |
用中文解释: | 例子,事例 为了说明等,从同类事物中作为样本而挑选出来的事物 |
用英语解释: | example a small part of something intended to show the quality or nature of the whole |
读成:たとい,たとえ
中文:即使,纵然,纵使,哪怕
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縦令[タトイ] もし仮に |
用中文解释: | 纵使;纵然;即使;哪怕 纵然 |
读成:たとい,たとえ
中文:即使,纵然,纵使,哪怕
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縦令[タトイ] もし仮に |
用中文解释: | 纵使;纵然;即使;哪怕 纵然 |
读成:たとえ
中文:比方,比喻
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:譬喻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために,類似した例を引用すること |
用中文解释: | 比喻,譬喻,比方 为了简单易懂的阐述某个事物而引用相似的例子 |
用英语解释: | parallel the act of explaining something plainly by citing another thing as an example |
读成:たとえ
中文:比方,比喻
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:譬喻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 例え[タトエ] ある物事を分かりやすく説明するために,類似した例を引用すること |
用中文解释: | 比喻,譬喻,比方 为了简单易懂的阐述某个事物而引用相似的例子 |
用英语解释: | parallel the act of explaining something plainly by citing another thing as an example |
たとえ短い時間でも
即使时间很短 -
たとえ無駄でも努力する。
即使不行也要努力。 -
たとえ明日が雨でも、行きます。
就算明天下雨我也要去。 -