中文:但
拼音:dàn
中文:啻
拼音:chì
中文:惟独
拼音:wéidú
中文:繄
拼音:yī
中文:只是
拼音:zhǐshì
中文:徒
拼音:tú
中文:惟
拼音:wéi
中文:光
拼音:guāng
中文:第
拼音:dì
中文:徒然
拼音:túrán
中文:干
拼音:gān
中文:仅
拼音:jǐn
中文:不过
拼音:bùguò
解説(前節で述べたことを後節で補充・修正して軽い反転を示し)ただ
中文:但是
拼音:dànshì
解説(前節・上文で述べたことに対し補充・修正をして軽い反転を示し)ただ
中文:抑
拼音:yì
解説(…にすぎない)ただ
读成:ただ
中文:一条心
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:同心
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:齐心
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一个心眼
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一心に[イッシンニ] 一心に |
用中文解释: | 同心;齐心;一条心;一个心眼 同心 |
用英语解释: | wholeheartedly with one's whole heart |
读成:ただ
中文:只顾
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:专心
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一心一意
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ひたむきだ[ヒタムキ・ダ] 一心不乱なさま |
用中文解释: | 一心一意 一心一意的样子 |
读成:ただ
中文:仅,仅仅
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:只
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 唯[タダ] ただ単にそれだけで,他に含まないさま |
用中文解释: | 只;仅仅;仅 仅仅是那个,不含其他的情形 |
读成:ただ
中文:仅,只
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たった[タッタ] わずか |
用中文解释: | 只;仅 一点点 |
读成:ただ
中文:仅,单
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:只
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 単に[タンニ] ひとえに |
用中文解释: | 仅;只;单 仅仅 |
读成:ただ
中文:一心一意
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一心に[イッシンニ] 一心に |
用中文解释: | 一心一意 一心一意 |
用英语解释: | wholeheartedly with one's whole heart |
读成:ただ
中文:免费,白给
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不要钱
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 只[タダ] 代金が不要であること |
读成:ただ
中文:一般,普通,平凡,平常
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 茶飯事[サハンジ] 日常ごくありふれていること |
用中文解释: | 常有的事情;司空见惯的事情;家常便饭 日常常见的事情 |
用英语解释: | routine a commonplace event |
读成:ただ
中文:一心一意的,只顾的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
中文:一个劲地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひたむきだ[ヒタムキ・ダ] 一心不乱なさま |
用中文解释: | 衷心地,热诚地 专心致志的样子 |
读成:ただ
中文:仅,单
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:只
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 単に[タンニ] ひとえに |
用中文解释: | 仅;只;单 仅仅 |
读成:ただ
中文:仅,仅仅
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:只
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 唯[タダ] ただ単にそれだけで,他に含まないさま |
用中文解释: | 只;仅仅;仅 仅仅是那个,不含其他的情形 |
读成:たった,ただ
中文:仅,只
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:只有…一点儿
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たった[タッタ] わずか |
用中文解释: | 只;仅 一点点 |
仅,只 仅,只,很少 |
读成:あだ,ただ
中文:白费
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:徒,空
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:徒劳,无益
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無駄[ムダ] 無駄であること |
用中文解释: | 白费,徒然 白费;无用 |
徒劳,无益 指没有用处,白搭 | |
用英语解释: | uselessness the state of being useless |
读成:ただ
中文:普通,平凡
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 徒[タダ] 一般的な普通の状態 |
读成:ただ
中文:只是,只有
中国語品詞接続詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 徒[タダ] 他に何もないさま |
いただきます。
我开动了。 -
ただいま。
我回来了。 -
ただ一人.
独自一身 - 白水社 中国語辞典