读成:それまで
中文:那样,那么
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | さしもの[サシモノ] あれほどの(彼も) |
用中文解释: | 那么;那样(程度) 那样的(他也) |
读成:それまで
中文:完了
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:无话可说了
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | それまで[ソレマデ] そこで終わりであること |
用中文解释: | 完了,无话可说了 到此结束 |
读成:それまで
中文:那种程度范围以内
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | それまで[ソレマデ] その程度までの範囲 |
用中文解释: | 那种程度范围以内 到那个程度的范围 |
读成:それまで
中文:到那时
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | それまで[ソレマデ] その時まで |
用中文解释: | 到那时 到那个时候为止 |
IDRピクチャのデコード時、参照ピクチャバッファ(図22のDPB151)の状態や、それまで管理されていたフレーム番号やPOC(Picture Order Count)などのデコードに関する全ての情報はリセットされる。
在解码 IDR图片时,诸如参考图片缓冲器 (图 22中的 DPB 151)的状态、迄今为止管理的帧号、POC(图片顺序计数 )之类的所有与解码有关的信息都被重置。 - 中国語 特許翻訳例文集
IDRピクチャのデコード時、参照ピクチャバッファ(図22のDPB151)の状態や、それまで管理されていたフレーム番号やPOC(Picture Order Count)などのデコードに関する全ての情報はリセットされる。
在解码 IDR图片时,诸如参考图片缓冲器 (图 22中的 DPB 151)的状态、迄今为止管理的帧号和 POC(图片顺序计数 )之类的所有与解码有关的信息都被重置。 - 中国語 特許翻訳例文集