中文:漉
拼音:lù
中文:浃
拼音:jiā
中文:浸透
拼音:jìntòu
解説(水などが)しみとおる
中文:沁
拼音:qìn
解説(香り・液体などが)しみとおる
读成:しみとおる
中文:渗入,浸透,渗透
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみ込む[シミコ・ム] 中まで染みる |
用中文解释: | 渗入,渗透,浸透 渗入到里面 |
用英语解释: | soak to soak into |
读成:しみとおる
中文:深切
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:痛切
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:铭刻在心
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみ入る[シミイ・ル] (心に)深く感じる |
用中文解释: | 铭刻在心,痛切,深切 (心中)深深地感到 |
读成:しみとおる
中文:渗透
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみ込む[シミコ・ム] 中まで染みる |
用中文解释: | 渗入,渗透 侵染到里面 |
用英语解释: | soak to soak into |
读成:しみとおる
中文:深切
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:痛切
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:铭刻在心
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみ入る[シミイ・ル] (心に)深く感じる |
用中文解释: | 铭刻在心,痛切,深切 (心中)深深地感到 |
读成:しみとおる
中文:渗透
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみ込む[シミコ・ム] 中まで染みる |
用中文解释: | 浸入 渗入到里面 |
用英语解释: | soak to soak into |
读成:しみとおる
中文:深切
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:痛切
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:铭刻在心
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみ入る[シミイ・ル] (心に)深く感じる |
用中文解释: | 铭刻在心,痛切,深切 (心中)深深地感到 |
读成:しみとおる
中文:渗透
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみ込む[シミコ・ム] 中まで染みる |
用中文解释: | 浸入 渗入到里面 |
用英语解释: | soak to soak into |
读成:しみとおる
中文:渗透
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみ込む[シミコ・ム] 中まで染みる |
用中文解释: | 浸入 渗入到里面 |
用英语解释: | soak to soak into |
汗が衣服にしみとおる.
汗水湿透衣衫。 - 白水社 中国語辞典