读成:しみじみ
中文:深切地,痛切地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:铭刻在心
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみじみ[シミジミ] しみじみと深く感じるさま |
用英语解释: | heartily in a hearty manner |
读成:しみじみ
中文:慢慢地,缓慢地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そろそろ[ソロソロ] ゆっくり動くさま |
用中文解释: | 缓慢地,慢慢地 慢慢地移动的样子 |
读成:しみじみ
中文:慢慢地,缓慢地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そろそろ[ソロソロ] ゆっくり動くさま |
用中文解释: | 缓慢地,慢慢地 慢慢地移动的样子 |
读成:しみじみ
中文:深切地,痛切地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみじみ[シミジミ] しみじみと深く感じるさま |
用中文解释: | 深切地,痛切地 深切地感受到某事的样子 |
用英语解释: | heartily in a hearty manner |
读成:しみじみ
中文:深切地,痛切地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみじみ[シミジミ] しみじみと深く感じるさま |
用中文解释: | 深切地,痛切地 深切地感受到某事的样子 |
用英语解释: | heartily in a hearty manner |
读成:しみじみ
中文:深切地,痛切地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみじみ[シミジミ] しみじみと深く感じるさま |
用中文解释: | 深切地,痛切地 深切地感受到某事的样子 |
用英语解释: | heartily in a hearty manner |
读成:しみじみ
中文:慢慢地,缓慢地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そろそろ[ソロソロ] ゆっくり動くさま |
用中文解释: | 缓慢地,慢慢地 慢慢地移动的样子 |
读成:しみじみ
中文:慢慢地,缓慢地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そろそろ[ソロソロ] ゆっくり動くさま |
用中文解释: | 缓慢地,慢慢地 慢慢地移动的样子 |
读成:しみじみ
中文:深切地,痛切地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみじみ[シミジミ] しみじみと深く感じるさま |
用中文解释: | 深切地,痛切地 深切地感受到某事的样子 |
用英语解释: | heartily in a hearty manner |
しみじみ身に染みる。
感同身受。 -