名詞
1
趣味,趣向,興味.≒情致.
2
〔‘番’+〕風情,趣き.≒情致.
中文:致
拼音:zhì
中文:韵味
拼音:yùnwèi
解説(しみじみとした)情趣
读成:じょうしゅ
中文:情趣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:情绪,雅趣
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 風情[フゼイ] 物や場面から感じられるおもむき |
用中文解释: | 风情 从物或场面能感觉到的情趣 |
用英语解释: | appealing a feeling created by an actor or a {scene} in a drama |
日本語訳匂,におい,匂い
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | flavor tasteful appearance |
日本語訳情
対訳の関係完全同義関係
日本語訳趣致
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 味わい[アジワイ] 味わい深いおもむき |
用中文解释: | 趣味 妙趣横生的气氛 |
风趣 非常风趣 |
日本語訳情緒,風情,情趣,趣
対訳の関係完全同義関係
日本語訳情緒
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳情致,情味,情調
対訳の関係逐語訳
日本語訳興趣
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 風情[フゼイ] 物や場面から感じられるおもむき |
用中文解释: | 情趣 从某物或场面上感受到的情趣 |
由物体或场面感触到的情趣 由物体或场面感触到的情趣 | |
风趣,趣味,情趣 从物体或场面感受到的情趣 | |
风情 从物或场面能感觉到的情趣 | |
风趣 从东西或场面里能感受到的情趣 | |
风趣,情况,样子 由物体或场面感触到的情趣 | |
用英语解释: | appealing a feeling created by an actor or a {scene} in a drama |
日本語訳曲
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 曲[キョク] 物事の変化する様子のおもしろみ |
日本語訳情操
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 情操[ジョウソウ] 情感豊かな心 |
日本語訳色気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 色気[イロケ] はなやいだ趣き |
用中文解释: | 风韵;情趣;风情 引人注目的风韵 |
日本語訳潤い,潤
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 潤い[ウルオイ] 心の豊かさ |
用中文解释: | 风趣,情趣。 内心的丰富多彩 |
风趣;情趣 内心的丰富多彩 |
日本語訳趣味
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 趣味[シュミ] 物事の味わいを理解する能力 |
日本語訳趣味
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 趣味[シュミ] 物事の味わい |
日本語訳種わい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 種わい[クサワイ] 風情 |
大人和孩子的情趣不尽相同。
大人と子供の趣味はすべて同じとは限らない. - 白水社 中国語辞典
他俩情趣相投,因此特别接近。
彼ら2人は趣味が合うので,特別親しくしている. - 白水社 中国語辞典
树林里野餐,别有一番情趣。
林の中で食事をすることは,格別の風情がある. - 白水社 中国語辞典