读成:しかるべき
中文:相当,应有
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:适当的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しかるべき[シカルベキ] 物事の状態が適切である |
用中文解释: | 适当的,合适的 事物的状态适当 |
用英语解释: | apt of a condition, being proper and appropriate |
读成:しかるべき
中文:应有的,合适的,适当的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しかるべき[シカルベキ] 物事の状態が適切である |
用中文解释: | 适当的,合适的 事物的状态适当 |
用英语解释: | apt of a condition, being proper and appropriate |
读成:しかるべき
中文:应有的,相当的,适当的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しかるべき[シカルベキ] 物事の状態が適切である |
用中文解释: | 适当的,相当的 事物的状态正合适 |
用英语解释: | apt of a condition, being proper and appropriate |
しかるべき対応
应有的应对 -
受けてしかるべき分け前.
应得的一份 - 白水社 中国語辞典
ご返済のない場合は、しかるべき方法に訴える他はございません。
载不还款的情况下,只能采取相应措施控告你了。 -