读成:しかつべらしい
中文:一心的,一个劲儿的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:只顾…的
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ひたむきだ[ヒタムキ・ダ] 考え方がまじめで,本気で物事に取りくむさま |
用中文解释: | 只顾……的,一心的,一个劲儿的 形容想法认真,专心埋头于某事物 |
用英语解释: | conscientious the state of being serious and doing things with great care and attention |
读成:しかつべらしい
中文:讲究仪式的,形式化的,一本正经的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しかつめらしい[シカツメラシ・イ] 形式ばって固苦しいさま |
用中文解释: | 一本正经的 讲究形式而死板的情形 |
上で説明されたように、本発明の調光器の好ましい実施形態は、AC活線と2本のトラベラ1および2の間だけに接続することができ、または、そのような線が調光器用の電気ボックスの中へ延長されるときに、中性線にも接続することができる。
如上面所阐述的,本发明的调光器的优选实施例可以仅连接在 AC带电线与两个移动器 1和 2之间,或者它们可以还在这种线被延伸到预期用于调光器的电箱中时被连接到中性线。 - 中国語 特許翻訳例文集