中文:调唆
拼音:tiáosuō
中文:调弄
拼音:tiáonòng
中文:敲边鼓
拼音:qiāo biāngǔ
中文:鼓捣
拼音:gǔdao
中文:撮弄
拼音:cuōnòng
中文:主使
拼音:zhǔshǐ
中文:捅咕
拼音:tǒnggu
中文:嗾
拼音:sǒu
解説(人を)けしかける
中文:唆
拼音:suō
解説(もめごとを起こさせるよう)けしかける
中文:嗾
拼音:sǒu
解説(声をかけて)けしかける
中文:将
拼音:jiāng
解説(言葉で)けしかける
中文:挑拨
拼音:tiǎobō
解説(もんちゃく・いざこざ・不和などを)けしかける
读成:けしかける
中文:教唆,挑动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 扇動する[センドウ・スル] 人の気持ちをあおって,ある行動をするように煽動する |
用中文解释: | 煽动;挑动 煽动人的感情,唆使进行某项行动那样 |
用英语解释: | provoke to incite someone to do something by exciting his or her feelings |
读成:けしかける
中文:挑动,煽动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挑発する[チョウハツ・スル] 感情を煽りたてる |
用中文解释: | 挑起;挑拨 煽动感情 |
用英语解释: | incite to encourage someone to feel a certain way |
读成:けしかける
中文:挑动,煽动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挑発する[チョウハツ・スル] 感情を煽りたてる |
用中文解释: | 挑起;挑拨 煽动感情 |
用英语解释: | incite to encourage someone to feel a certain way |
读成:けしかける
中文:教唆,挑动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 扇動する[センドウ・スル] 人の気持ちをあおって,ある行動をするように煽動する |
用中文解释: | 煽动;挑动 煽动人的感情,唆使进行某项行动那样 |
用英语解释: | provoke to incite someone to do something by exciting his or her feelings |
读成:けしかける
中文:嗾
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嗾ける[ケシカケ・ル] (動物を)勢いづけて相手に立ち向かわせる |
读成:けしかける
中文:怂恿,唆使
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嗾ける[ケシカケ・ル] (人を)そそのかして自分の思い通りに行動させる |
用英语解释: | incite to urge another person to do as one desires |
ちょっとけしかけると,彼はすぐに乗ってくる.
只要拿话一将他,他就会干。 - 白水社 中国語辞典
彼はいつも我々2人がけんかするようにけしかける.
他总挑我们俩打架。 - 白水社 中国語辞典
嫁と姑が不和になるようけしかけるな.
不要挑拨婆媳不和。 - 白水社 中国語辞典