日语在线翻译

けしかける

[けしかける] [kesikakeru]

けしかける

中文:调唆
拼音:tiáosuō

中文:调弄
拼音:tiáonòng

中文:敲边鼓
拼音:qiāo biāngǔ

中文:鼓捣
拼音:gǔdao

中文:撮弄
拼音:cuōnòng

中文:主使
拼音:zhǔshǐ

中文:捅咕
拼音:tǒnggu

中文:
拼音:sǒu
解説(人を)けしかける

中文:
拼音:suō
解説(もめごとを起こさせるよう)けしかける

中文:
拼音:sǒu
解説(声をかけて)けしかける

中文:
拼音:jiāng
解説(言葉で)けしかける

中文:挑拨
拼音:tiǎobō
解説(もんちゃく・いざこざ・不和などを)けしかける



けしかける

读成:けしかける

中文:教唆,挑动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

けしかける的概念说明:
用日语解释:扇動する[センドウ・スル]
人の気持ちをあおって,ある行動をするように煽動する
用中文解释:煽动;挑动
煽动人的感情,唆使进行某项行动那样
用英语解释:provoke
to incite someone to do something by exciting his or her feelings

けしかける

读成:けしかける

中文:挑动,煽动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

けしかける的概念说明:
用日语解释:挑発する[チョウハツ・スル]
感情を煽りたてる
用中文解释:挑起;挑拨
煽动感情
用英语解释:incite
to encourage someone to feel a certain way

嗾ける

读成:けしかける

中文:挑动,煽动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

嗾ける的概念说明:
用日语解释:挑発する[チョウハツ・スル]
感情を煽りたてる
用中文解释:挑起;挑拨
煽动感情
用英语解释:incite
to encourage someone to feel a certain way

嗾ける

读成:けしかける

中文:教唆,挑动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

嗾ける的概念说明:
用日语解释:扇動する[センドウ・スル]
人の気持ちをあおって,ある行動をするように煽動する
用中文解释:煽动;挑动
煽动人的感情,唆使进行某项行动那样
用英语解释:provoke
to incite someone to do something by exciting his or her feelings

嗾ける

读成:けしかける

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

嗾ける的概念说明:
用日语解释:嗾ける[ケシカケ・ル]
(動物を)勢いづけて相手に立ち向かわせる

嗾ける

读成:けしかける

中文:怂恿,唆使
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

嗾ける的概念说明:
用日语解释:嗾ける[ケシカケ・ル]
(人を)そそのかして自分の思い通りに行動させる
用英语解释:incite
to urge another person to do as one desires

索引トップ用語の索引ランキング

ちょっとけしかけると,彼はすぐに乗ってくる.

只要拿话一将他,他就会干。 - 白水社 中国語辞典

彼はいつも我々2人がけんかするようにけしかける

他总挑我们俩打架。 - 白水社 中国語辞典

嫁と姑が不和になるようけしかけるな.

不要挑拨婆媳不和。 - 白水社 中国語辞典