日语在线翻译

挑拨

挑拨

拼音:tiǎobō

動詞 (もんちゃく・いざこざ・不和などを)唆す,けしかける,挑発する.


用例
  • 他们挑拨我们俩闹矛盾。〔+兼+動+目〕=彼らは我々2人を挑発して仲たがいをさせる.
  • 不要挑拨婆媳不和。〔+目〕=嫁と姑が不和になるようけしかけるな.
  • 有人从中进行挑拨。〔目〕=誰かが両者の間でもめごとが起こるようたくらんでいる.
  • 挑拨离间 jiàn=唆して間を裂く.
  • 挑拨是非=もめごとの種をまく,唆してもんちゃくを引き起こす.
  • 挑拨关系=仲が悪くなるようけしかける,互いの仲を裂く.


挑拨

動詞

日本語訳仕向ける
対訳の関係完全同義関係

挑拨的概念说明:
用日语解释:仕向ける[シムケ・ル]
ある行為をするように他に働きかける

挑拨

動詞

日本語訳焚付ける,焚きつける,焚き付ける,吹掛ける
対訳の関係部分同義関係

挑拨的概念说明:
用日语解释:煽る[アオ・ル]
人にあることをする気になるようにしむける
用中文解释:煽动
挑拨人想去做某事
用英语解释:incite
to stir a person into action

挑拨

動詞

日本語訳挑撥する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳挑発する
対訳の関係部分同義関係

挑拨的概念说明:
用日语解释:挑発する[チョウハツ・スル]
刺激して事件がおこるようにしかける
用中文解释:挑衅,调拨
寻衅刺激使引起事端
用英语解释:provoke
to plan to create trouble by instigating others

挑拨

動詞

日本語訳突き動かす
対訳の関係部分同義関係

挑拨的概念说明:
用日语解释:衝き動かす[ツキウゴカ・ス]
人を刺激して行動させる
用中文解释:使激动;激怒;挑拨;煽动
刺激人使其做出某些行为

挑拨

動詞

日本語訳割く
対訳の関係完全同義関係

挑拨的概念说明:
用日语解释:裂く[サ・ク]
二人の関係を引き離す
用中文解释:离间
使两个人的关系疏远

挑拨

動詞

日本語訳引き裂く
対訳の関係部分同義関係

挑拨的概念说明:
用日语解释:引き裂く[ヒキサ・ク]
親しい仲を無理やりに裂く

挑拨

動詞

日本語訳突く
対訳の関係完全同義関係

日本語訳挑撥する
対訳の関係逐語訳

日本語訳挑発する,突つく
対訳の関係部分同義関係

挑拨的概念说明:
用日语解释:挑発する[チョウハツ・スル]
感情を煽りたてる
用中文解释:挑拨,煽动
煽动情绪
挑起
煽动感情
挑衅;挑起;挑拨
煽动情绪
用英语解释:incite
to encourage someone to feel a certain way

挑拨

動詞

日本語訳突つく
対訳の関係部分同義関係

挑拨的概念说明:
用日语解释:扇動する[センドウ・スル]
人の気持ちをあおって,ある行動をするように煽動する
用中文解释:煽动;鼓动;蛊惑
煽动人的情绪,唆使进行某项行动
用英语解释:provoke
to incite someone to do something by exciting his or her feelings

挑拨

動詞

日本語訳突く,突つく
対訳の関係完全同義関係

挑拨的概念说明:
用日语解释:そそのかす[ソソノカ・ス]
ある言動をさせようとはたからそそのかす
用中文解释:挑拨,唆使
在旁边唆使某人做某事
唆使
在一旁唆使别人做某种言行
用英语解释:tempt
to try to persuade someone to do something unwise or immoral

索引トップ用語の索引ランキング

挑拨离间

唆して間を裂く. - 白水社 中国語辞典

挑拨离间

唆して間を裂く. - 白水社 中国語辞典

到处挑拨令人生气。

散々挑発しておいて小憎らしい。 -