读成:きれる
中文:能完成,能做完
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:きれる
中文:能完成,能做完
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:きれる
中文:精明,脑子好使,思维敏捷,能干
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聡穎[ソウエイ] 非常に才知にすぐれ,かしこいこと |
用中文解释: | 聪颖 非常有才智,聪明 |
读成:きれる
中文:锋利,快
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] (刃物が)よく切れる |
读成:きれる
中文:能完成,能做完
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:きれる
中文:能完成,能做完
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:きれる
中文:能切,能砍,能割
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] 物が切れる |
用英语解释: | cuttable the capability of cutting things |
读成:きれる
中文:排水
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:除去水分
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] 物の水気が切れる |
用英语解释: | drain to run out of water |
读成:きれる
中文:崩溃,坍塌
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毀れる[コワレ・ル] まとまった形のものがこわれて,もとの形でなくなる |
用中文解释: | 倒塌 完整的物体被破坏,失去原有形态 |
用英语解释: | collapse of a well-ordered thing, to be broken down and change its original shape |
读成:きれる
中文:敏捷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏捷だ[ビンショウ・ダ] 動作が軽快であるさま |
用中文解释: | 敏捷 形容动作轻快的样子 |
读成:きれる
中文:到期
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:期限届满
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] 期限が切れる |
用英语解释: | fall in of a lease, to expire |
读成:きれる
中文:裂开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] 裂け目ができる |
用英语解释: | cut to split something into parts |
读成:きれる
中文:扭歪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:偏斜
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:改换前进方向
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] (道路などが左や右に)向きが変わる |
读成:きれる
中文:不足
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:数值低于某数
中国語品詞短文
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] (数量や値が)ある数を下回る |
读成:きれる
中文:洗好牌
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] (トランプやかるたの札が)よく交じり合う |
读成:きれる
中文:断绝关系,割断关系
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] 関係がなくなる |
读成:きれる
中文:切断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] スイッチが切れる |
用英语解释: | go off to be switched off |
读成:きれる
中文:脱销,售罄,卖光
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] 在庫がなくなる |
读成:きれる
中文:发麻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:腿脚麻痹
中国語品詞短文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] (しびれが)切れる |
读成:きれる
中文:断绝,中断,间断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] (ある場所まで続いていた物が)途切れる |
値段はあきれるほど高かった。
价格高得惊人。 -
はちきれるほど袋に詰める.
把口袋撑起来。 - 白水社 中国語辞典
物が言えないほど驚きあきれる.
哑然失惊((成語)) - 白水社 中国語辞典