日本語訳遣切れる,遣り切れる,やり切れる,遣りきれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やり切れる[ヤリキレ・ル] 物事を遣り遂げることができる |
用中文解释: | 能完成,能做完 能够完成某事 |
日本語訳きれる,切れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳きれる,切れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳果せる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 果たせる[ハタセ・ル] 義務や役割を果たすことができる |
用中文解释: | 能完成,能实现,能做完 能够完成义务或任务 |
日本語訳遣り抜ける,遣りぬける,遣抜ける,やり抜ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遣り抜ける[ヤリヌケ・ル] 最後までやりとおすことができる |
用中文解释: | 能做完 能够一直做到最后 |
日本語訳仕舞える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕舞える[シマエ・ル] 仕事を終えることができる |
我没能做完那个。
それを終わらせられなかった。 -
那天我几点能做完工作啊?
その日、何時頃に仕事を切り上げるか。 -
那是没能做完作业的理由。
それが宿題を終わらせれなかった理由です。 -