中文:千万
拼音:qiānwàn
读成:かりそめにも
中文:不管怎样,千万,决
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 何が何でも[ナニガナンデモ] どんなことがあってもという禁止を表す気持ちであるさま |
用中文解释: | 无论如何 表示无论有什么事都要…的心情的情形 |
用英语解释: | regardless by all means |
读成:かりそめにも
中文:既然
中国語品詞接続詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仮にも[カリニモ] まがりなりにも成立するさま |
用中文解释: | 既然 勉勉强强成立的情形 |
读成:かりそめにも
中文:片刻也,一刻也
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仮初めにも[カリソメニモ] ほんの少しの間でも行うさま |
用中文解释: | 一刻也 即使在很短的时间内也进行的情形 |
读成:かりそめにも
中文:不管怎样,千万,决
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 何が何でも[ナニガナンデモ] どんなことがあってもという禁止を表す気持ちであるさま |
用中文解释: | 无论如何 表示无论有什么事都要…的心情的情形 |
用英语解释: | regardless by all means |
读成:かりそめにも
中文:勉强
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:好歹,总算
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仮にも[カリニモ] まがりなりにも成立するさま |
用中文解释: | 既然,至少 勉强成立的样子 |
读成:かりそめにも
中文:片刻也,一刻也
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仮初めにも[カリソメニモ] ほんの少しの間でも行うさま |
用中文解释: | 一刻也 即使在很短的时间内也进行的情形 |
读成:かりそめにも
中文:片刻也,一刻也
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仮初めにも[カリソメニモ] ほんの少しの間でも行うさま |
用中文解释: | 一刻也 即使在很短的时间内也进行的情形 |
读成:かりそめにも
中文:既然
中国語品詞接続詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仮にも[カリニモ] まがりなりにも成立するさま |
用中文解释: | 既然 勉勉强强成立的情形 |
读成:かりそめにも
中文:即使每日都叫的乌鸦也有不叫之时,也…
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何が何でも[ナニガナンデモ] どんなことがあってもという禁止を表す気持ちであるさま |
用中文解释: | 无论如何 即使有什么事情也,表示禁止的心情的情形 |
用英语解释: | regardless by all means |
雲間からさす太陽の光は連なる山々を金色に染めた.
霞光绚烂地为山岭镀上了金色。 - 白水社 中国語辞典
主な欠点は、画素面積が小さくなり、画素ワイヤ間のより小さくなった開口があまりにも多くの光を遮るため、感度が下がってしまうことである。
主要缺点是减小的敏感度,因为像素面积更小了且像素导线之间的更小的开口阻挡了太多的光。 - 中国語 特許翻訳例文集