读成:かすりきず
中文:斑痕,瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 瑕疵[カシ] 物がこわれていたんだところ |
用中文解释: | 瑕疵,斑痕 物体损坏,破损的地方 |
用英语解释: | defect the part of something that is blemished, broken, defective |
读成:かすりきず
中文:擦伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かすり傷[カスリキズ] 物の表面をかすってできた傷 |
用中文解释: | 擦伤 物体表面的擦伤 |
用英语解释: | scratch a scratch mark on the surface of something |
读成:かすりきず
中文:小损害,小损失
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かすり傷[カスリキズ] 軽度の損害や損失 |
用中文解释: | 小损失,小损害 轻度的损伤,损失 |
读成:かすりきず
中文:擦伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かすり傷[カスリキズ] 物が皮膚をかすってできた軽い傷 |
用中文解释: | 擦伤 物体擦到皮肤造成的轻伤 |
ほんのかすり傷で何でもない.
碰破了一点儿皮,没什么。 - 白水社 中国語辞典