日本語訳挫傷
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挫傷[ザショウ] 打撲傷 |
日本語訳潤む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潤む[ウル・ム] 打たれたりつねられたりした所があざになる |
日本語訳擦過傷
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦過傷[サッカショウ] すりむいてできた傷 |
日本語訳挫創,打ち身,打身,打傷,打ち疵,打疵,打ち傷,打撲傷
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打撲傷[ダボクショウ] 打ちつけて又は打たれて,できた傷 |
用中文解释: | 跌打伤 碰撞或被打而造成的伤 |
用英语解释: | bruise a bruise caused by a hit or a beating |
日本語訳掠り傷,擦,擦り,掠,かすり疵,掠り,掠疵,かすり傷,掠傷,掠り疵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かすり傷[カスリキズ] 物が皮膚をかすってできた軽い傷 |
用中文解释: | 擦伤 物体擦到皮肤造成的轻伤 |
擦伤 皮肤的擦伤 |
日本語訳掠り傷,かすり疵,擦傷,掠疵,かすり傷,掠傷,掠り疵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かすり傷[カスリキズ] 物の表面をかすってできた傷 |
用中文解释: | 擦伤 物体表面的擦伤 |
擦皮伤,擦伤 擦过东西的表面形成的伤痕 | |
用英语解释: | scratch a scratch mark on the surface of something |
日本語訳磨,摩,摺,磨れ,擦,摺れ,擦れ,摩れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦れ[スレ] こすれてできた傷 |
用中文解释: | 擦伤,蹭伤,磨破 因擦破而造成的伤 |
日本語訳擦過傷,擦り傷,擦りきず,擦り疵,擦疵,擦傷,すり傷,すり疵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦り傷[スリキズ] 皮膚をすりむいてできた傷 |
用中文解释: | 擦伤,擦破 蹭破皮肤而造成的伤 |
用英语解释: | excoriation a small wound caused by scraping against something |
日本語訳擦り傷,擦りきず,擦り疵,擦疵,擦傷,すり傷,すり疵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦り疵[スリキズ] 物が他の固い物とこすれ合っていたんだところ |
用中文解释: | 抓痕,擦伤,磨伤 物体和其他坚硬物体摩擦过的地方 |
擦破,擦伤,抓痕 物体和其他坚硬物体摩擦过的地方 | |
擦伤,擦破,,抓痕 物体和其他坚硬物体摩擦过的地方 |
日本語訳擦りむける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦り剥ける[スリムケ・ル] 物にすれて外皮をむける |
用中文解释: | 擦破,蹭破,磨破,擦伤 磨擦在物体上后擦伤外皮 |
我擦伤了车。
車をこすってしまいました。 -
我自己修理了车的擦伤。
私は車の擦り傷を自分で直しました。 -
扯下一点药棉,擦了擦伤口。
脱脂綿を少しはがして,傷口をちょっとぬぐった. - 白水社 中国語辞典