中文:垢
拼音:gòu
中文:垃圾
拼音:lājī
中文:渣滓
拼音:zhāzǐ
中文:渣子
拼音:zhāzi
解説(搾った後の)かす
中文:渣
拼音:zhā
解説(搾り出した後の)かす
中文:糟粕
拼音:zāopò
解説(酒粕・豆粕など)かす
中文:粕
拼音:pò
解説(米・殻物などの)かす
读成:かす
中文:告诫,教导,训诫
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | lecture the act of admonishing someone |
读成:かす
中文:宽恕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大目に見る[オオメニミ・ル] 多少の誤ちがあっても寛大に扱う |
用中文解释: | 宽恕 不管有多少错误,都宽大对待 |
用英语解释: | forgive to forgive someone for a small fault |
读成:かす
中文:假借
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:暂时给予
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仮す[カ・ス] ある期間かりに与える |
读成:かす
中文:改变
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 改変する[カイヘン・スル] 改め変える |
用中文解释: | 改变 改变 |
用英语解释: | come and go to change |
读成:かす
中文:转化,转变
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 化す[カ・ス] 影響を与えて,性質を変える |
读成:かす
中文:变成,化为
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 化す[カ・ス] (形や性質が)別のものに変化する |
读成:かす
中文:同化,感化
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 化す[カ・ス] 影響されて,そのものと同じようになる |
读成:かす
中文:变柔和,变轻柔
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 和らげる[ヤワラゲ・ル] 激しさや厳しさを消して穏やかにする |
用中文解释: | 使柔和 消除激荡和剧烈,使变平稳 |
用英语解释: | soften to cause to become softer, gentle, less stiff, or less severe |
读成:かす
中文:和谐,协调
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釣り合う[ツリア・ウ] 調和する |
用中文解释: | 调和,均匀 协调,和谐 |
用英语解释: | harmonize balance relation (harmonize, be in harmony with) |
读成:かす
中文:平和,平静
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 和す[カ・ス] 心が和んで穏やかになる |
读成:かす
中文:出嫁,嫁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結婚する[ケッコン・スル] 結婚する |
用中文解释: | 出嫁 结婚 |
用英语解释: | marry to get married |
读成:かす
中文:出嫁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫁す[カ・ス] 嫁に行かせる |
读成:かす
中文:转嫁,嫁祸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫁す[カ・ス] (責任を)転嫁する |
读成:かす,おり
中文:沉淀物,沉渣,渣滓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沈殿物[チンデンブツ] 液体中の交じり物が底に沈んでたまったもの |
用中文解释: | 沉淀物 液体中的混杂物沉淀于底部的东西 |
沉淀物 液体中的混杂物沉入底层而堆积起来的物质 | |
用英语解释: | precipitation solids that settle at the bottom of a liquid |
读成:かす
中文:渣滓,糟粕
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:无用的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弊履[ヘイリ] 価値のない物 |
用中文解释: | 糟粕 没有价值的东西 |
用英语解释: | caput mortuum a worthless thing |
读成:かす,おり
中文:沉淀物,沉渣,渣滓,糟粕
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滓[カス] 液体の底に沈殿するもの |
用中文解释: | 渣滓,糟粕,无用的东西 沉淀于液体底部的物质 |
用英语解释: | dreg dregs |
读成:かす
中文:科
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:依法判定
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 科す[カ・ス] 法律によって刑罰を加える |
用中文解释: | 科 依法判定 依据法律施加处罚 |
读成:かす
中文:酒糟
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 糟[カス] 酒のもろみをこしたあとに残ったもの |
用中文解释: | 酒糟 酿酒之后剩下的残渣 |
读成:かす
中文:酒糟
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 糟[カス] 酒のもろみをこしたあとに残ったもの |
读成:かす
中文:借出,借给
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貸与する[タイヨ・スル] 貸し与えること |
用中文解释: | 借出 借给 |
用英语解释: | lend to lend something |
读成:かす
中文:帮助
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 力を貸す[チカラヲカ・ス] 手助けをする |
用中文解释: | 帮助 帮助,支持 |
用英语解释: | help to help or support |
读成:かす
中文:延期
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貸す[カ・ス] (一定時間を)猶予期間として与える |
读成:かす
中文:使做事
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 課す[カ・ス] 命令してさせる |
用英语解释: | task to give a task to someone |
读成:かす
中文:课
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:使负担
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 課す[カ・ス] (仕事や税金などを)義務として負わせる |
读成:かす
中文:支援,提供,帮助
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後押しする[アトオシ・スル] 力をかして援助する |
用中文解释: | 帮助 提供 支援 借力量援助 |
用英语解释: | assist to give support |
读成:かす
中文:贷给,借出,出借,贷出,借给
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貸与する[タイヨ・スル] 貸し与えること |
用中文解释: | 借给 借出 出借 贷给 贷出 借给 |
用英语解释: | lend to lend something |
读成:かす
中文:延期
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貸す[カ・ス] (一定時間を)猶予期間として与える |
乾かす.
弄干 - 白水社 中国語辞典
語り明かす
谈到天亮 -
お湯を沸かす。
烧热水。 -