日语在线翻译

かす

[かす] [kasu]

かす

中文:
拼音:gòu

中文:垃圾
拼音:lājī

中文:渣滓
拼音:zhāzǐ

中文:渣子
拼音:zhāzi
解説(搾った後の)かす

中文:
拼音:zhā
解説(搾り出した後の)かす

中文:糟粕
拼音:zāopò
解説(酒粕・豆粕など)かす

中文:
拼音:
解説(米・殻物などの)かす



かす

读成:かす

中文:告诫,教导,训诫
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

かす的概念说明:
用英语解释:lecture
the act of admonishing someone

仮す

读成:かす

中文:宽恕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

仮す的概念说明:
用日语解释:大目に見る[オオメニミ・ル]
多少の誤ちがあっても寛大に扱う
用中文解释:宽恕
不管有多少错误,都宽大对待
用英语解释:forgive
to forgive someone for a small fault

仮す

读成:かす

中文:假借
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:暂时给予
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

仮す的概念说明:
用日语解释:仮す[カ・ス]
ある期間かりに与える

化す

读成:かす

中文:改变
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

化す的概念说明:
用日语解释:改変する[カイヘン・スル]
改め変える
用中文解释:改变
改变
用英语解释:come and go
to change

化す

读成:かす

中文:转化,转变
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

化す的概念说明:
用日语解释:化す[カ・ス]
影響を与えて,性質を変える

化す

读成:かす

中文:变成,化为
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

化す的概念说明:
用日语解释:化す[カ・ス]
(形や性質が)別のものに変化する

化す

读成:かす

中文:同化,感化
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

化す的概念说明:
用日语解释:化す[カ・ス]
影響されて,そのものと同じようになる

和す

读成:かす

中文:变柔和,变轻柔
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

和す的概念说明:
用日语解释:和らげる[ヤワラゲ・ル]
激しさや厳しさを消して穏やかにする
用中文解释:使柔和
消除激荡和剧烈,使变平稳
用英语解释:soften
to cause to become softer, gentle, less stiff, or less severe

和す

读成:かす

中文:和谐,协调
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

和す的概念说明:
用日语解释:釣り合う[ツリア・ウ]
調和する
用中文解释:调和,均匀
协调,和谐
用英语解释:harmonize
balance relation (harmonize, be in harmony with)

和す

读成:かす

中文:平和,平静
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

和す的概念说明:
用日语解释:和す[カ・ス]
心が和んで穏やかになる

嫁す

读成:かす

中文:出嫁,嫁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

嫁す的概念说明:
用日语解释:結婚する[ケッコン・スル]
結婚する
用中文解释:出嫁
结婚
用英语解释:marry
to get married

嫁す

读成:かす

中文:出嫁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

嫁す的概念说明:
用日语解释:嫁す[カ・ス]
嫁に行かせる

嫁す

读成:かす

中文:转嫁,嫁祸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

嫁す的概念说明:
用日语解释:嫁す[カ・ス]
(責任を)転嫁する

读成:かす,おり

中文:沉淀物,沉渣,渣滓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

滓的概念说明:
用日语解释:沈殿物[チンデンブツ]
液体中の交じり物が底に沈んでたまったもの
用中文解释:沉淀物
液体中的混杂物沉淀于底部的东西
沉淀物
液体中的混杂物沉入底层而堆积起来的物质
用英语解释:precipitation
solids that settle at the bottom of a liquid

读成:かす

中文:渣滓,糟粕
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:无用的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

滓的概念说明:
用日语解释:弊履[ヘイリ]
価値のない物
用中文解释:糟粕
没有价值的东西
用英语解释:caput mortuum
a worthless thing

读成:かす,おり

中文:沉淀物,沉渣,渣滓,糟粕
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

滓的概念说明:
用日语解释:滓[カス]
液体の底に沈殿するもの
用中文解释:渣滓,糟粕,无用的东西
沉淀于液体底部的物质
用英语解释:dreg
dregs

科す

读成:かす

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:依法判定
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

科す的概念说明:
用日语解释:科す[カ・ス]
法律によって刑罰を加える
用中文解释:科 依法判定
依据法律施加处罚

读成:かす

中文:酒糟
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

粕的概念说明:
用日语解释:糟[カス]
酒のもろみをこしたあとに残ったもの
用中文解释:酒糟
酿酒之后剩下的残渣

读成:かす

中文:酒糟
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

糟的概念说明:
用日语解释:糟[カス]
酒のもろみをこしたあとに残ったもの

藉す

读成:かす

中文:借出,借给
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

藉す的概念说明:
用日语解释:貸与する[タイヨ・スル]
貸し与えること
用中文解释:借出
借给
用英语解释:lend
to lend something

藉す

读成:かす

中文:帮助
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

藉す的概念说明:
用日语解释:力を貸す[チカラヲカ・ス]
手助けをする
用中文解释:帮助
帮助,支持
用英语解释:help
to help or support

藉す

读成:かす

中文:延期
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

藉す的概念说明:
用日语解释:貸す[カ・ス]
(一定時間を)猶予期間として与える

課す

读成:かす

中文:使做事
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

課す的概念说明:
用日语解释:課す[カ・ス]
命令してさせる
用英语解释:task
to give a task to someone

課す

读成:かす

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:使负担
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

課す的概念说明:
用日语解释:課す[カ・ス]
(仕事や税金などを)義務として負わせる

貸す

读成:かす

中文:支援,提供,帮助
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

貸す的概念说明:
用日语解释:後押しする[アトオシ・スル]
力をかして援助する
用中文解释:帮助 提供 支援
借力量援助
用英语解释:assist
to give support

貸す

读成:かす

中文:贷给,借出,出借,贷出,借给
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

貸す的概念说明:
用日语解释:貸与する[タイヨ・スル]
貸し与えること
用中文解释:借给 借出 出借 贷给 贷出
借给
用英语解释:lend
to lend something

貸す

读成:かす

中文:延期
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

貸す的概念说明:
用日语解释:貸す[カ・ス]
(一定時間を)猶予期間として与える

索引トップ用語の索引ランキング

カス

读成: かす
中文: 杂质、夹杂物、外来物质、混入物、外来物、异物

索引トップ用語の索引ランキング

かす

弄干 - 白水社 中国語辞典

語り明かす

谈到天亮 - 

お湯を沸かす

烧热水。 -