读成:かけはし
中文:桥梁
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 架け橋[カケハシ] 二つのものの間をとりもつこと |
用中文解释: | 桥梁 桥梁 |
读成:かけはし
中文:栈道,吊桥
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 架け橋[カケハシ] けわしいがけなどに板などを組んで造った橋の道 |
用中文解释: | 吊桥,栈道 (险峻的悬崖绝壁等上建的)吊桥,栈道 |
读成:かけはし
中文:浮桥
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:临时的桥
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛け橋[カケハシ] 仮に造った橋 |
用中文解释: | 暂时的桥 临时的桥 |
读成:かけはし
中文:浮桥
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | かけ橋[カケハシ] 橋脚を用いず,両岸にかけ渡したケーブルに橋床をつるした橋 |
用中文解释: | 浮桥 浮桥 |
用英语解释: | suspension bridge a bridge that is suspended by cables and is not anchored to piers but to the banks on both sides of the bridged area |
读成:かけはし
中文:梯子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脚立[キャタツ] 脚立 |
用中文解释: | 梯凳,双梯 梯凳,双梯,梯子 |
用英语解释: | ladder a ladder |