名詞 〔‘座・架’+〕
①
(橋の全部または一部をつり上げたりつり下げたりする)はね橋,可動橋,(城の堀の)つり上げ橋.
②
(両岸から張り渡した鉄索に通路をつり下げた)つり橋.≒悬索桥.
日本語訳懸け橋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かけ橋[カケハシ] 橋脚を用いず,両岸にかけ渡したケーブルに橋床をつるした橋 |
用中文解释: | 浮桥;吊桥;栈道 不采用桥墩,在两岸间假设着的缆绳上铺上桥板的桥 |
用英语解释: | suspension bridge a bridge that is suspended by cables and is not anchored to piers but to the banks on both sides of the bridged area |
日本語訳撥橋,吊橋,釣り橋,撥ね橋,吊り橋,跳ね橋,刎ね橋,釣橋,跳橋,刎橋,つり橋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跳開橋[チョウカイキョウ] 不要なときには吊りあげておけるようになっている橋 |
用中文解释: | 吊开桥,开合桥 不要的时候能够吊起来搁置着的桥 |
吊开桥 不需要的时候便吊起来的桥 | |
用英语解释: | drawbridge a bridge that is usually raised at one end and rebuilt when necessary |
日本語訳リフトブリッジ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | リフトブリッジ[リフトブリッジ] 船の通行時に橋桁をつり上げる方式の橋 |
用英语解释: | lift bridge a bridge whose platform is lifted to allow passage of ships |
日本語訳斜長橋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斜長橋[シャチョウキョウ] 斜長橋という橋梁形式 |
日本語訳斜長橋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斜長橋[シャチョウキョウ] 斜長橋という橋梁形式の橋 |
日本語訳桟
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 桟[カケハシ] けわしい崖に板を渡した橋 |
日本語訳架橋,梯,架け橋,掛け橋,かけ橋,掛橋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 架け橋[カケハシ] けわしいがけなどに板などを組んで造った橋の道 |
用中文解释: | 吊桥,栈道 (险峻的悬崖绝壁等上建的)吊桥,栈道 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
世界的吊桥
世界の架け橋 -