读成:おめでたさ
中文:可喜,可贺
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:祝福的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | おめでたさ[オメデタサ] 物事が祝福すべき状態である程度 |
读成:おめでたさ
中文:老实,憨厚
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:过于老实的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | おめでたさ[オメデタサ] 人が,ばか正直でお人よしである程度 |
彼女は一人目の女の子を出産した。
她的第一个女儿出生了。 -
文章は‘首长’に目を通していただき,(出版関係部門あてに)郵送して発表することに同意された.
文章经首长寓目,同意寄出发表。 - 白水社 中国語辞典
私は初めて務めたものですから,皆さんどうぞ大目に見てください.
我可是新出手儿当差,大家包涵点儿。 - 白水社 中国語辞典