读成:うっちゃり
中文:后仰身侧摔
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | うっちゃり[ウッチャリ] 相撲の技において,寄ってくる相手を土俵ぎわで体をひねって外へ投げ出すこと |
用中文解释: | 后仰身侧摔 相扑中利用转身将逼近的对手于边界处摔出去的技巧 |
读成:うっちゃり
中文:最后转败为胜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 打っちゃる[ウッチャ・ル] 土壇場で形勢を逆転すること |
用中文解释: | 最后转败为胜 在最后关头扭转形势 |
读成:うっちゃり
中文:向海里抛弃泥土和垃圾的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 打っ棄り[ウッチャリ] 泥やごみを海中に捨てる場所 |
用中文解释: | 垃圾场 将泥土或垃圾扔入海中的地方 |
读成:うっちゃり
中文:向海里抛弃泥土和垃圾的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 打っ棄り[ウッチャリ] 泥やごみを海中に捨てる場所 |
用中文解释: | 垃圾场 将泥土或垃圾扔入海中的地方 |
读成:うっちゃり
中文:最后转败为胜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 打っちゃる[ウッチャ・ル] 土壇場で形勢を逆転すること |
用中文解释: | 最后转败为胜 在最后关头扭转形势 |
读成:うっちゃり
中文:后仰身侧摔
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | うっちゃり[ウッチャリ] 相撲の技において,寄ってくる相手を土俵ぎわで体をひねって外へ投げ出すこと |
用中文解释: | 后仰身侧摔 相扑中利用转身将逼近的对手于边界处摔出去的技巧 |
读成:うっちゃり
中文:向海里抛弃泥土和垃圾的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 打っ棄り[ウッチャリ] 泥やごみを海中に捨てる場所 |
用中文解释: | 垃圾场 将泥土或垃圾扔入海中的地方 |
读成:うっちゃり
中文:最后转败为胜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 打っちゃる[ウッチャ・ル] 土壇場で形勢を逆転すること |
用中文解释: | 最后转败为胜 在最后关头扭转形势 |
读成:うっちゃり
中文:后仰身侧摔
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | うっちゃり[ウッチャリ] 相撲の技において,寄ってくる相手を土俵ぎわで体をひねって外へ投げ出すこと |
用中文解释: | 后仰身侧摔 相扑中利用转身将逼近的对手于边界处摔出去的技巧 |
读成:うっちゃり
中文:向海里抛弃泥土和垃圾的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 打っ棄り[ウッチャリ] 泥やごみを海中に捨てる場所 |
用中文解释: | 垃圾场 将泥土或垃圾扔入海中的地方 |
读成:うっちゃり
中文:最后转败为胜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 打っちゃる[ウッチャ・ル] 土壇場で形勢を逆転すること |
用中文解释: | 最后转败为胜 在最后关头扭转形势 |
读成:うっちゃり
中文:后仰身侧摔
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | うっちゃり[ウッチャリ] 相撲の技において,寄ってくる相手を土俵ぎわで体をひねって外へ投げ出すこと |
用中文解释: | 后仰身侧摔 相扑中利用转身将逼近的对手于边界处摔出去的技巧 |
读成:うっちゃり
中文:后仰身侧摔
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | うっちゃり[ウッチャリ] 相撲の技において,寄ってくる相手を土俵ぎわで体をひねって外へ投げ出すこと |
用中文解释: | 后仰身侧摔 相扑中利用转身将逼近的对手于边界处摔出去的技巧 |
读成:うっちゃり
中文:最后转败为胜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 打っちゃる[ウッチャ・ル] 土壇場で形勢を逆転すること |
用中文解释: | 最后转败为胜 在最后关头扭转形势 |
读成:うっちゃり
中文:向海里抛弃泥土和垃圾的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 打っ棄り[ウッチャリ] 泥やごみを海中に捨てる場所 |
用中文解释: | 垃圾场 将泥土或垃圾扔入海中的地方 |
读成:うっちゃり
中文:最后转败为胜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 打っちゃる[ウッチャ・ル] 土壇場で形勢を逆転すること |
用中文解释: | 最后转败为胜 在最后关头扭转形势 |
读成:うっちゃり
中文:后仰身侧摔
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | うっちゃり[ウッチャリ] 相撲の技において,寄ってくる相手を土俵ぎわで体をひねって外へ投げ出すこと |
用中文解释: | 后仰身侧摔 相扑中利用转身将逼近的对手于边界处摔出去的技巧 |
读成:うっちゃり
中文:向海里抛弃泥土和垃圾的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 打っ棄り[ウッチャリ] 泥やごみを海中に捨てる場所 |
用中文解释: | 垃圾场 将泥土或垃圾扔入海中的地方 |
读成:うっちゃり
中文:向海里抛弃泥土和垃圾的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 打っ棄り[ウッチャリ] 泥やごみを海中に捨てる場所 |
用中文解释: | 垃圾场 将泥土或垃圾扔入海中的地方 |
读成:うっちゃり
中文:最后转败为胜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 打っちゃる[ウッチャ・ル] 土壇場で形勢を逆転すること |
用中文解释: | 最后转败为胜 在最后关头扭转形势 |
读成:うっちゃり
中文:后仰身侧摔
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | うっちゃり[ウッチャリ] 相撲の技において,寄ってくる相手を土俵ぎわで体をひねって外へ投げ出すこと |
用中文解释: | 后仰身侧摔 相扑中利用转身将逼近的对手于边界处摔出去的技巧 |