读成:あかあか
中文:火红地,红红地,红煌煌
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 赤々と[アカアカト] 赤々と |
用中文解释: | 火红地,红煌煌 火红地 |
读成:あかあか
中文:明亮地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:明晃晃,亮堂堂
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まばゆい[マバユ・イ] 光が強くてまぶしい |
用中文解释: | 亮堂堂,明晃晃 阳光强晃眼 |
用英语解释: | glaring of light, hard and too bright |
读成:あかあか
中文:明亮地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:明晃晃,亮堂堂
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まばゆい[マバユ・イ] 光が強くてまぶしい |
用中文解释: | 亮堂堂,明晃晃 阳光强晃眼 |
用英语解释: | glaring of light, hard and too bright |
读成:あかあか
中文:火红地,红红地,红煌煌
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 赤々と[アカアカト] 赤々と |
用中文解释: | 火红地,红煌煌 火红地 |
灯火があかあかと輝く.
灯火辉煌((成語)) - 白水社 中国語辞典
既に深夜になったが,しかし実験室の灯火はまだあかあかとついている.
已经是深夜了,可是实验室的灯光还亮着。 - 白水社 中国語辞典