((型)) (多く4字句に用い)あちらこちら,方々,ところ構わず.
((型)) (多く4字句に用い)あちらこちら,方々,ところ構わず.
名詞
1
東と西.
2
東西[間の距離].
名詞
1
(具体的または抽象的な)もの,品物,物事.
2
(憎悪または好感を持って言う場合の)人,動物.
日本語訳奴
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 男[オトコ] 男 |
用中文解释: | 家伙,小子,汉子 男性 |
日本語訳奴,物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物[モノ] 物 |
用中文解释: | 东西,物品 无生命的东西 |
物,东西 东西 | |
用英语解释: | object inanimate object (thing, object) |
日本語訳品,廉廉,もの
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物品[ブッピン] 品物 |
用中文解释: | 物品,东西 物品 |
用英语解释: | thing an object |
日本語訳物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物質[ブッシツ] 人間の感覚でとらえることのできる,生命のない有形の物 |
用中文解释: | 物体,物质 人的感觉能感受到的,没有生命的有形物 |
用英语解释: | object a non-living thing that has a definite form and is able to be perceived by humans |
出典:『Wiktionary』 (2009/11/24 19:56 UTC 版)
合成词:东+西
唐代长安有东、西两市(商业区),坊间居民以“买东西”代指在两市办货。渐渐,“东西”一词用以泛称物品。
送点东西。
まけて。 -
扔东西。
物を捨てる。 -
好东西。
いいもん。 -