日语在线翻译

de

拼音:・de ⇒ [異読音]

助詞 (種々の語句の後に用いて連用修飾語を作る;もともと話し言葉では‘地’‘底’‘的’はすべて‘ ・de ’と発音し,用法によって書き分ける.)


1

単音節形容詞の後に用いる.


(〔単音節形容詞+動詞〕の形では‘地’を用いない.)


用例
  • 快走吧!=早く行きなさい!
  • 你怎么不早说?=どうして早く言わないのか?

(〔‘很’+単音節形容詞+‘地’+動詞〕の形で用いる.)


用例
  • 他很快地解决问题了。=彼は素早く問題を解決した.

(〔単音節形容詞の重畳形[+‘地’]+動詞〕の形で用いる.)


用例
  • 你们要好好[地]工作。=君たちはちゃんと仕事をしなければならない.

2

複音節形容詞の後に用いる.


(〔複音節形容詞[+‘地’]+動詞〕の形で用いる.)


用例
  • 这个问题必须严肃地处 chǔ 理。=この問題は厳粛に処理しなければならない.
  • 她从来没有直接[地]找他。=彼女はこれまで直接彼を訪ねたことがない.
  • 你随便[地]谈谈吧!=どうぞ勝手にお話しください!

◆‘直接’‘随便’などしばしば連用修飾語に用いる形容詞の場合は‘地’を用いなくても構わない.


(〔複音節形容詞の重畳形[+‘地’]+動詞〕の形で用いる.)


用例
  • 你们痛痛快快[地]玩儿一天吧!=君たち,思う存分一日遊びなさい!

3

〔動詞(句)+‘地’+動詞・形容詞〕の形で用いる.


用例
  • 雨不停地下。=雨が絶え間なく降る.
  • 着 zháo 重地谈谈这个问题吧。=重点的にこの問題を論じよう.

4

〔名詞+‘地’+動詞〕の形で用いる.


用例
  • 这个任务 ・wu 部分 ・fen 地完成了。=この任務は部分的に完成した.
  • 这个问题,我们要历史地考察。=この間題は,我々は歴史的に考察しなければならない.
  • 她们职业性地对着我们微笑。=彼女たちは職業的に私たちに対してほほえみかける.

5

〔副詞+動詞・形容詞〕の形では一般に‘地’を用いない.


用例
  • 他刚回来。=彼は帰ったばかりです.
  • 他已经回去了。=彼は既に帰って行った.
  • 你别故意[地]开玩笑。=君,わざとふざけるな.
  • 她渐渐[地]走远了。=彼女は次第に遠くへ立ち去った.

6

〔疑声語+‘地’+動詞〕の形で用いる.


用例
  • 手枪乓地响了一声。=ピストルはパンと音を立てた.
  • 寒风呼呼地整整刮了一天。=寒風が一日じゅうピューピューと吹き荒れた.

7

〔4字句などの語句[+‘地’]+動詞・形容詞〕の形で用いる.


用例
  • 或多或少地有了一些进步。=多かれ少なかれ若干の進歩が見られた.
  • 认识 ・shi 要一步一步地深入。=認識は一歩一歩と深まっていかねばならない.
  • 他像年轻人一样地娇健。=彼は若い人と同じようにたくましい.

拼音:・de ⇒ [異読音]

助詞 ≡的1 ・de 1②.



拼音:・de ⇒ [異読音] ,děi

助詞


1

動詞・形容詞の後に用いて可能を示す.⇒不得 ・bu・de ,不了 ・bu liǎo


(能力・条件・許容という点から)…できる.◆(1)この可能表現は現代語ではあまり用いず,多く‘能’‘可以’や‘得了 liǎo ’を用い,否定には‘不得’を用いる.(2)‘觉得’‘认得’‘记得’‘懂得’‘晓得’‘免得’‘省得’‘值得’‘懒得’‘显得’などは単語であって〔動詞+‘得’〕とは見なさない.⇒顾得 gù・de ,舍得 shě・de ,使得 shǐ・de


用例
  • 张顺老婆 ・po 是善良勤劳的女人,吃得苦、受得累。=張順の嫁は善良で働き者の女で,苦労にも仕事にもよく堪える.
  • 这种蘑菇 ・gu 吃得,那种有毒吃不得。=この種のキノコは食べられるが,あの種のは毒があって食べられない.
  • 他听不得半点儿不同意见 ・jian 。=彼は異なる意見が一切耳に入らない.
  • 我晚上 ・shang 喝不得茶,喝了就睡不着 zháo 觉 jiào 。=私は夜お茶を飲むことができない,飲むと寝られなくなる.
  • 他去得,我为什么去不得。=彼が行けて,私がなぜ行けないのだ.

(道理上許容されるので)…できる.◆この可能表現は,一部の疑問文を除き,否定形式でのみ用い,否定には‘不得’を用いる.


用例
  • 这个人你可小看不得。=こいつは決して侮ることができないよ.
  • 这件事可马虎 ・hu 不得。=この件は絶対にいい加減に済ますことはできない.

2

(〔動詞・形容詞+‘得’+結果補語・方向補語〕の形で,結果補語・方向補語が示す事態が客観的に実現し得ることを示し)…できる.≡的2.⇒不 2.


用例
  • 我眼睛 ・jing 还看得清楚 ・chu ,耳朵 ・duo 也听得见。=私は目はまだよく見えるし,耳も聞こえる.
  • 不吃药治得好病吗?=薬を飲まないで病気を治すことができるか?
  • 他说得出就会做得到。=彼は口にしたことは必ずやり遂げる.
  • 这个人,什么坏事都干 gàn 得出来。=こいつは,どんな悪事でもしでかすことができる.

◆(1)この可能表現の否定には‘得’の代わりに‘不’を用いる.(2)‘能’‘可以’を〔動詞・形容詞+‘得’+結果補語・方向補語〕の前に用い,可能を強く主観的に主張することがあるが,その場合疑問文として使うと,多く反語文や強い疑いを含んだ問いになる:‘他的话,你能听〜懂吗?’(彼の話,君は聞いてわかりますか?),‘你别说,我能猜〜出来。’(言わないでください,私は[答えを]当てることができます.)(3)一部の動詞,特に方向や移動を示す動詞をこの可能表現に用いると,多様な転義を有する.



拼音:・de ⇒ [異読音] ,děi

助詞 〔動詞・形容詞+ de 補語(‘得’+形容詞・動詞・句・節)〕の形で用いる;補語に用いる形容詞は多く連用修飾語を伴い,補語に用いる動詞は常に連用修飾語や目的語を伴う.≡的2


1

de 補語が動作・行為・変化・発展や性質・状態の程度・様式などを示す.


用例
  • 冬天的黄昏来得特别早。=冬のたそがれは(訪れ方がとりわけ早い→)とりわけ早く訪れる.
  • 吃饭吃得太快不好,容易得 dé 胃病。=(ものの食べ方があまりにも速いのは→)ものをあまりにも速く食べるのはよくない,胃を悪くしやすいので.
  • 他忙得连报纸也没有时间看。=彼は忙しくて新聞を読む暇もない.
  • 李华真是个美人儿,美得让人嫉妬。=李華は本当に美人だ,嫉妬したくなるほど美しい.
  • 她声音低得几 jī 乎听不见地说。=彼女はほとんど聞き取れないほど小さな声で言った.
  • 看你瘦得[这样子],还要不要身体了?=なんだそのやせ方は,自分の体が大事ではないのか?
  • 瞧把你们吓得[那样],我还能淹死?=お前たち,なんだそのびっくりしたさまは,おれがおぼれるとでも思ったのか?

◆目の前の相手に話しかける場合は,最後の2例のように程度を具体的に表現せず,‘这样’‘那样’などで代替したり省略したりすることが多く,〔‘看[把]’‘瞧[把]’+人称代名詞+動詞・形容詞+‘得这样’‘得那样’〕の形をしばしば用いる./小床上睡着儿子牛牛,牛牛睡〜很沉。=小さなベッドには息子の牛牛が寝ている,(牛牛の眠り方はとても深い→)牛牛はぐっすり眠っている./他仍然闭着眼睛 ・jing ,闭〜紧紧的。=彼は依然として目を閉じている,しっかりと閉じている./她的嘴撅〜高高的,她在生自己的气哩!=彼女は口を高くとがらせている,自分で自分に腹を立てているのだ!/俩人靠〜很近地站着。=2人は寄り添って立っている.


2

de 補語が動作・行為・変化・発展の結果を示す.


de 補語によって説明される対象が〔動詞+‘得’〕の前にある場合.)


用例
  • 他吓得脸色都变了。=彼は怖くなって顔色まで変わった.
  • 他感动得说不出话来。=彼は感激のあまり言葉が出て来ない.
  • 他忽然肚子疼得直不起腰来。=彼は突然腹痛でまっすぐ立っていることができなくなった.

(〔動詞+‘得’〕の前に結果を生む原因となった事物,後に「…させる」という使役他動詞の目的語とその動作の結果が示される場合.)


用例
  • 事情 ・qing 逼得他[,]说了假话。=状況に迫られて彼はうそをついてしまった.
  • 伤口疼得他[,]头上直冒冷汗。=傷口が痛み彼は額から冷や汗が吹き出した.
  • 这些话说得我[,]心里热乎乎的。=その言葉に私の胸はじーんと熱くなった.

3

〔動詞・形容詞+ de 補語〕は動詞・形容詞が示す動作・行為・性質・状態の実現や存在を前提とし,それに対し程度・結果といった側面から説明を加えるものであるから,動詞・形容詞そのものが否定されることはありえないが,時に形式上〔動詞・形容詞+ de 補語〕全体に否定がかぶさり,意味的には de 補語に否定が及ぶ.


用例
  • 这个问题,建国以来就受到重视,但是一直没有处 chǔ 理得很好。=この問題は建国の当初から重視されてきたが,これまでずっとうまく解決できていない.
  • 因为上级没有讲得很具体,自己体会得也就不深刻。=上の方でもう一つ具体的に説明してくれなかったので,自分も十分に理解することができなかった.

4

de 補語が〔‘太’+形容詞〕〔形容詞+‘一点’‘一些’〕〔‘这么’‘那么’+形容詞〕や熟語的になった動詞目的語構造の語句からなる場合,しばしば‘得’を省略する.


用例
  • 别说[得]太具体!=話が具体的に過ぎないようにしろ!
  • 说[得]具体一点儿!=もう少し具体的に話をしろ!
  • 我长 zhǎng [得]这么大,还没见过你这样的。=私はこの年になるまで君みたいな人間を見たことがない.
  • 他抽鸦片抽[得]上瘾了。=彼はアヘンを吸って中毒になってしまった.

拼音:・de ⇒ [異読音] ,

助詞 ≡得1 ・de 2,得2 ・de



拼音:・de(または・te

付属形態素 ⇒肋脦 lē・de




拼音: de
英語訳 sacroiliac

d.e.

中文: 有效剂量

索引トップ用語の索引ランキング

信道解交织器 53还包括比特解分离模块 (bit de-separation module)56、子块解交织器 (subblock de-interleaver)57、比特解分组模块 (bit de-grouping module)58以及基于星座图的解排列模块 (constellation-based de-permutation module)59。

チャネルデインターリーバ(channel de−interleave)53は、更に、ビット逆分離モジュール(bit de−separation module)56、サブブロックデインターリーバ(subblock de−interleaver)57、ビットグループ離脱モジュール(bit de−grouping module)58、及び、星座ベースの脱順列モジュール(de−permutation module)59を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

他是个南方人,喜欢把“是的”说成“四的”。

彼は南方の人間で,よく‘是的shì・de’を‘四的sì・de’と発音する. - 白水社 中国語辞典

例如,如果已知的 PDN-GW名称为“PDN-GW1.operator.de”,则用以发现 ePDG地址的 DNS名称可以是“ePDG.PDN-GW1.operator.de”。

例えば、既知のPDN−GW名は「PDN−GW1.operator.de」であれば、ePDGアドレスを発見するためのDNS名は「ePDG.PDN−GW1.operator.de」となりうる。 - 中国語 特許翻訳例文集