读成:えんおう,おしどり
中文:形影不离的夫妇,形影不离的夫妻
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おしどり夫婦[オシドリフウフ] いつも一緒で,仲の良い夫婦 |
用中文解释: | 形影不离的夫妇 总在一起,关系很好的夫妇 |
形影不离的夫妇 总在一起,关系好的夫妇 |
读成:おしどり
中文:鸳鸯发型
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鴛鴦[オシドリ] 鴛鴦という,女性の髪形 |
读成:おしどり
中文:关系和睦的男女
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鴛鴦[オシドリ] 仲睦まじい男女 |
读成:えんおう,おし,おしどり
中文:鸳鸯
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | オシドリ[オシドリ] オシドリという鳥 |
用中文解释: | 鸳鸯 名为"鸳鸯"的鸟 |
鸳鸯 名为鸳鸯的鸟 | |
用英语解释: | mandarin duck a bird called a mandarin duck |
出典:『Wiktionary』 (2015年10月1日 (星期四) 05:12)
|
|
|