读成:ほねなし
中文:软骨头
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:没有骨气
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 骨無し[ホネナシ] 気骨や主義などのないこと |
用中文解释: | 没有骨气,软骨头 指没有骨气或主义 |
读成:ほねなし
中文:没有骨气的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 骨無し[ホネナシ] 気骨や主義などのない人 |
用中文解释: | 没有骨气的人 没有骨气或主义的人 |
读成:ほねなし
中文:脊椎骨软不能直立的残废
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 骨無し[ホネナシ] 脊髄などが萎えて姿勢が保てない人 |
用中文解释: | 脊椎骨软不能直立的残废 脊髓等发软,不能保持姿势的人 |
读成:ほねなし
中文:脊椎骨软不能直立
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 骨無し[ホネナシ] 脊髄などが萎えて姿勢が保てないこと |
用中文解释: | 脊椎骨软不能直立 指脊髓等发软,不能保持姿势 |