動詞
1
大騒ぎする,騒ぎ立てる.
2
騒動を起こす,秩序を乱す.
日本語訳騒がしげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒がしい[サワガシ・イ] 情勢が平穏でないさま |
用中文解释: | 不安定,骚然,不平静 情势不稳的情形 |
日本語訳騒動
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動揺する[ドウヨウ・スル] 気持ちが落ちつかないこと |
用中文解释: | 情绪混乱的;不稳定 情绪不稳定的 |
用英语解释: | tumult the act of losing composure |
日本語訳騒騒しさ,騒々しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騒々しさ[ソウゾウシサ] 落ち着かない程度 |
用中文解释: | 吵闹,骚动,不安 指吵闹,骚动,不安的程度 |
日本語訳騒騒しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騒々しさ[ソウゾウシサ] 落ち着かないこと |
用中文解释: | 不安 指吵闹,骚动,不安 |
日本語訳波乱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いざこざ[イザコザ] 騒ぎやもめごと |
用中文解释: | 纠纷;纷乱;争端 骚动或纠纷 |
日本語訳動乱する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動乱する[ドウラン・スル] 世の中が動乱する |
日本語訳どたんばたんする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どたんばたんする[ドタンバタン・スル] 人などがどたんばたんする |
日本語訳事変
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 事変[ジヘン] 警察力では,鎮定し得ぬ程度の擾乱 |
日本語訳騒
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騒ぎ[サワギ] 騒動 |
用中文解释: | 骚动,闹事 骚动,风潮 |
日本語訳騒ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒ぐ[サワ・グ] 騒動を起こす |
用中文解释: | 闹事 挑起骚乱 |
日本語訳変動
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変動[ヘンドウ] 事変 |
日本語訳乱れ,乱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無秩序だ[ムチツジョ・ダ] 秩序が乱れていること |
用中文解释: | 无秩序,乱哄哄 秩序混乱 |
日本語訳紊,乱れ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳乱
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乱れ[ミダレ] 世の中の乱れ |
用中文解释: | 动乱 社会动乱 |
变乱,骚乱,骚动 社会的变乱 |
日本語訳騒乱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒乱[ソウラン] 治安が乱れること |
日本語訳騒き,騒動,騒
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒動[ソウドウ] 秩序が乱れること |
用中文解释: | 骚动;扰乱;闹事 秩序混乱 |
用英语解释: | pudder the condition of being disordered |
蟑螂出现引起了大骚动。
ゴキブリが出て大騒動だった。 -
市场起了一阵骚动。
市場に恐慌が起こった. - 白水社 中国語辞典
她好像没注意到周围的骚动
彼女は周囲の騒動に気づいていないようだった。 -