日语在线翻译

[かざり] [kazari]

读成:かざり

中文:粉饰
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

飾的概念说明:
用日语解释:飾り[カザリ]
物事に虚飾を施すこと
用中文解释:粉饰,摆设
粉饰,摆设
用英语解释:gloss
the condition of making something seem better than it really is

读成:かざり

中文:摆设
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:徒有其表
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:华而不实
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

飾的概念说明:
用日语解释:飾り[カザリ]
物事に施した虚飾
用中文解释:徒饰表面,华而不实
徒饰表面,华而不实
用英语解释:prettifier
a superficial decoration of something

读成:かざり

中文:稻草绳
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

飾的概念说明:
用日语解释:飾り[カザリ]
正月のしめ飾り
用中文解释:(新年挂在门上或神前作装饰用的)稻草绳
(新年挂在门上或神前作装饰用的)稻草绳

读成:かざり

中文:装饰
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

飾的概念说明:
用日语解释:飾る[カザ・ル]
飾ること
用中文解释:装饰
装饰
用英语解释:decorate
an act of decorating

读成:かざり

中文:装饰
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

飾的概念说明:
用日语解释:装飾する[ソウショク・スル]
身なりや物の外観を飾り整えること
用中文解释:装饰,点缀
装饰打扮服饰和物体的外观
用英语解释:ornament
to decorate something

读成:かざり

中文:装饰品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

飾的概念说明:
用日语解释:飾り[カザリ]
装飾用の品物
用中文解释:装饰品
装饰品
用英语解释:embellishment
something used as a decoration


出典:『Wiktionary』 (2010/10/03 00:50 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:shì (shi4)
ウェード式shih4
【広東語】
イェール式sik1

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

  • 汉语拼音:shì, chì
  • 粵拼:sik1

翻譯

翻譯
  • 英语:decorate, ornament, adorn

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/飾

索引トップ用語の索引ランキング

玉佩

玉の帯り. - 白水社 中国語辞典

修饰语

語. - 白水社 中国語辞典

裙子帶有摺皺裝

スカートにひだりをつける -