读成:くいあらす
中文:侵入,侵犯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い荒らす[クイアラ・ス] 片っぱしから他の領域を侵す |
用中文解释: | 侵犯 一个接一个地侵犯其他的领域 |
用英语解释: | encroach upon to intrude gradually upon the possessions or rights of another |
读成:くいあらす
中文:吃得不像样,吃得粗野
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 食い荒らす[クイアラ・ス] 手当りしだいに食べて損害を与える |
用英语解释: | eat away to cause damage to something by eating at random |
读成:くいあらす
中文:三心二意,心思不专
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い荒らす[クイアラ・ス] 一つの事に集中できないで,あれこれと手を出す |
读成:くいあらす
中文:乱吃
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吃得乱七八糟,乱下筷
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い荒らす[クイアラ・ス] あれこれと食べて散らかす |